Best Laid Plans
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:05:00
Съзнателно или не,ти искаш
точно това.

1:05:02
Затова ме повика.
1:05:14
Можем ли наистина
да го направим?

1:05:16
Ела тук.
1:05:22
Седни.
1:05:27
Можем ли да го направим?
Да,мисля,че можем.

1:05:32
Никой не може да те свърже с
момичето.

1:05:34
Няма други свидетели освен мен,
1:05:36
и аз съм ти алиби за цялата вечер.
1:05:38
Не,не.Имам предвид,
можем ли наистина...

1:05:41
Имам предвид,тя е... тя е...
1:05:43
Тя е реален човек,
със реален живот,

1:05:45
а ние говорим за краят й.
1:05:49
Прав си.Това е...Ужасно е.
1:05:53
Но си спомни,че говорим за три
живота тук...

1:05:57
нейния и нашите.
1:06:03
Искам да постъпя правилно.
1:06:05
И аз.
1:06:06
Това е морално решение,но
има и практическо.

1:06:10
Най-доброто за максималем
брой хора.

1:06:11
Жестоко е,естествено.
1:06:13
Ние я спасяваме,тя ни прецаква,
и обратното,

1:06:15
Но мисля...Кой спасяваме тук?
1:06:19
Кой създаде проблема?
1:06:22
Някой ще бъде наранен,Брус.
1:06:24
Въпросът е кой точно.
1:06:28
Така или иначе.
1:06:32
Решението е твое.
Аз ще остана каквото и да кажеш.

1:06:47
ОК.
1:06:54
Предполагам ще го направя.
1:06:56
Не,не,не.
Ще го направя.


Преглед.
следващата.