Blast from the Past
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:10:00
Sabes, eu perguntei-lhe
sobre isso.

1:10:02
Ele respondeu:
''Os bons modos servem

1:10:05
para mostrar respeito aos outros.''
1:10:07
Vês? Eu não sabia disso.
Pensava que era só superioridade.

1:10:10
E sabes o que ele me disse mais?
1:10:11
O quê?
1:10:13
Ele acha-me um cavalheiro
e a ti uma senhora.

1:10:18
Tendo em conta a fonte...
1:10:21
Nem sequer sei o que é ser uma "senhora".
1:10:23
Eu sei. Pensei que ser um
cavalheiro era ter cavalos.

1:10:26
Mas acontece que a simples definição
''de senhora ou cavalheiro,

1:10:30
é tentar sempre garantir
que as pessoas à volta deles

1:10:33
estejam o mais confortáveis
possível.

1:10:36
Onde achas que lhe veio
essa informação toda?

1:10:39
Da fonte mais estranha...
dos pais dele.

1:10:42
Não tenho essa recordação
dos meus.

1:10:45
E agora acho que deve estar a tentar
que aquelas bailarinas

1:10:47
se sintam o mais
confortáveis possível.

1:10:50
Não, ele não foi
para casa com elas.

1:10:57
Então?
1:10:59
Foi para casa com a Sophie.
1:11:02
Não!
1:11:04
- Sim.
- Não!

1:11:07
Ela arrastou-o para fora da sala,
a dizer-lhe meiguices em françês.

1:11:09
A Sophie não. Não me digas isso.
1:11:12
Que vais fazer? Vais a casa dela
e arrombas a porta?

1:11:15
Podes crer que sim.
1:11:19
Tu vens?
1:11:21
Estás a brincar?
A Sophie matava-me.

1:11:23
Cobarde.
1:11:25
Cobarde, mas cavalheiro.
1:11:44
Assustaste-me, meu filho da mãe!
1:11:48
Lamento muito.
1:11:50
Que fazes aqui? Devias estar
em San Vicente Boulevard,

1:11:53
a ''comer'' essa mula da Sophie.
1:11:56
- Eu sei! E lamento muito.
- Estou a coxear!

1:11:59
Achas atraente?
E se for para o resto da vida?


anterior.
seguinte.