Blast from the Past
prev.
play.
mark.
next.

1:20:00
Ti si vidovita.
1:20:02
Iv, vidovita provodadžinka.
1:20:04
Ti reci meni.
1:20:05
Te drolje.
1:20:08
Ko nije drolja u ovo doba?
1:20:12
Gde æeš?
1:20:14
-U krevet.
-U krevet?

1:20:16
Naravno, u krevet.
1:20:18
Nisam ja taj koji je
zaljubljen u tipa.

1:20:21
Šta?!
1:20:23
Èekaj malo!
1:20:24
Saèekaj sekund.
1:20:26
Prvo i prvo...
1:20:28
Ja se ne zaljubljujem u èudake...
1:20:30
koje poznajem samo 4-5 dana.
1:20:32
O, da, zaljubljuješ se.
1:20:33
I ne zaljubljujem se
u zrele ljude...

1:20:35
koji sakupljaju bejzbol slièice!
1:20:36
O, da, zaljubljuješ se.
1:20:37
Ili se upiške od sreæe
kada vide okean.

1:20:40
O, da, zaljubljuješ se.
1:20:41
Ili imaju savršeno ponašanje
za stolom.

1:20:43
Znaš, pitao sam ga za to.
1:20:45
Rekao je da su dobri maniri...
1:20:47
samo naèin da
pokažeš drugim ljudima...

1:20:49
da ih poštuješ.
1:20:50
Vidiš, to nisam znao. Mislio sam
da to daje oseæaj superiornosti.

1:20:53
Znaš šta mi je još rekao?
1:20:55
Šta?
1:20:56
Da misli da sam ja gospodin,
a ti prava dama.

1:21:02
Vidi na koga misli.
1:21:05
Ja ne znam ni
šta znaèi biti dama.

1:21:07
Ja sam mislio da je gopodin
onaj koji poseduje konje.

1:21:10
Ali je ispalo da je...
1:21:12
kratka i jednostavna definicija
dame i gospodina...

1:21:14
da je to ona osoba koji se uvek
trudi da...

1:21:16
se ljudi oko njega ili nje...
1:21:18
oseæaju prijatno, koliko god
je to moguæe.

1:21:21
Odakle li mu samo sve te
informacije?

1:21:23
Sa najèudnijeg moguæeg mesta.
1:21:25
Od njegovih roditelja.
1:21:27
Mislim da ja to nisam nauèio od
mojih.

1:21:29
A sada se on trudi da se one
igraèice...

1:21:33
oseæaju prijatno, koliko god
je to moguæe.

1:21:37
Nije otišao kuæi sa njima.
1:21:43
U tom sluèaju...
1:21:45
Otišao je sa Sofi.
1:21:52
Poèistila ga je iz one sobe...
1:21:54
šapuæuæi mu na uvo slatke
gluposti na Francuskom.

1:21:56
Ne, ne Sofi. Ne Sofi.
Nemoj mi to prièati.

1:21:59
Šta æeš da uradiš,otiæiæeš do
nje i razvaliæeš joj vrata?


prev.
next.