Blue Streak
prev.
play.
mark.
next.

1:20:01
La naiba, nu!
1:20:02
De ce ai nevoie ca s-o faci sã meargã?
1:20:06
-Eu?
-Tu esti omul pentru treaba asta!

1:20:09
FBl va avea comanda tacticã,
dar tu vei conduce.

1:20:13
Foarte curajos. Haidem.
Nu mai e mult timp.

1:20:17
Asa te vreau, Malone. Asa te vreau.
1:20:19
-Doar sugeram niste prostii.
-Am avea nevoie de mai multi ca tine!

1:20:27
Bine. Repede.
Hai. Pleacã de aici!

1:20:31
Stai. Stop. Stai putin.
1:20:33
Tu ai vrut sã mergi.
Te scot de aici. Hai!

1:20:37
N-ai mai fi aici decît dacã
diamantul ar mai fi aici.

1:20:41
Îmi vreau partea!
1:20:43
Nu-i nici o parte.
Trebuie sã iau diamantul mai întîi.

1:20:47
Du-te si ia-l. Astept.
1:20:49
Încerc. Mai întîi trebuie sã arunc
o momealã unui traficant.

1:20:53
Esti un mincinos nenorocit!
1:20:54
Crezi cã as inventa asa un rahat?
Fugi de-aici!

1:20:58
-Ne vedem la Lou mîine.
-Vreau sã vorbim despre asta!

1:21:02
Nu stiu ce faci...
1:21:05
...dar n-o sã meargã!
1:21:07
Si lasã-mã sã-mi iau arma înapoi!
1:21:17
Uite ce e.
Poate nu-i o idee asa bunã, nu?

1:21:22
-E o idee minunatã. O sã meargã.
-Excelent.

1:21:25
-LaFleur se va uita dupã asa ceva.
-Stim ce facem, detectiv.

1:21:30
Aha, acum sînt detectiv.
1:21:33
Dã un ton, te rog.
1:21:36
Foarte bine, detectiv.
1:21:38
Obiectivul e ca acesti oameni
sã te vadã ca pe unul de-al lor:

1:21:43
Un membru al lumii criminale.
E important ca limbajul...

1:21:48
...si purtarea ta sã fie concordante
cu asteptãrile unui criminal.

1:21:54
Am prins-o. Un fel de "mergi pe burtã".
1:21:57
Corect.
1:21:59
Trebuie sã arãti, sã te porti...

prev.
next.