Blue Streak
prev.
play.
mark.
next.

1:21:02
Nu stiu ce faci...
1:21:05
...dar n-o sã meargã!
1:21:07
Si lasã-mã sã-mi iau arma înapoi!
1:21:17
Uite ce e.
Poate nu-i o idee asa bunã, nu?

1:21:22
-E o idee minunatã. O sã meargã.
-Excelent.

1:21:25
-LaFleur se va uita dupã asa ceva.
-Stim ce facem, detectiv.

1:21:30
Aha, acum sînt detectiv.
1:21:33
Dã un ton, te rog.
1:21:36
Foarte bine, detectiv.
1:21:38
Obiectivul e ca acesti oameni
sã te vadã ca pe unul de-al lor:

1:21:43
Un membru al lumii criminale.
E important ca limbajul...

1:21:48
...si purtarea ta sã fie concordante
cu asteptãrile unui criminal.

1:21:54
Am prins-o. Un fel de "mergi pe burtã".
1:21:57
Corect.
1:21:59
Trebuie sã arãti, sã te porti...
1:22:02
...si chiar sã gîndesti ca un criminal.
1:22:05
Sã-ti schimbi si tonalitãtile vorbirii.
1:22:08
Criminalii folosesc termeni
din slang si obscenitãti...

1:22:13
...în special cu privire
la politie si la personalitãti.

1:22:17
Ceva ca, "Taci naibii din gurã,
FBI-st fãrã sculã"?

1:22:21
-Corect.
-"Cur tîmpit"

1:22:23
-Ajunge.
-"Idiot"--

1:22:25
Destul!
1:22:29
În regulã, ascultati.
1:22:30
LaFleur e un ucigas.
1:22:33
Dacã simte ceva în neregulã, Malone
va fi la strîmtoare.

1:22:45
Dacã mi se întîmplã ceva,
uitã tot ce ti-am spus.

1:22:49
Adicã despre Afacerile Interne?
1:22:52
Nu, Carlson. Adicã despre tot.
1:22:55
Detectiv, pe sei.
1:22:57
Noroc.

prev.
next.