:52:00
Слушай.
:52:02
Tо, что я тебе скажу -
сверx секретно.
:52:04
Если ть| кому-нибудь скажешь,
твоя задница скатится в самь|й низ.
:52:08
Я там бь
л.
:52:10
Будешь патрулировать
лошадинь|й навоз.
:52:16
Это место - отстойник.
Но слушай:
:52:19
Я не из Вест Ковинь
.
:52:21
Я из отдела Внутренниx
Расследований.
:52:23
O, черт!
:52:29
Понял? Это место - отстойник.
:52:32
-Как же я не заметил?
-Tак и есть.
:52:35
Tо есть, оно таким не кажется.
:52:37
Поверь мне, старик! здесь
происxодит куча дерьма!
:52:41
Поэтому меня сюда прислали.
:52:43
Я супер-полицейский.
Mне сказали: " Расследуй.
:52:45
Найди другого супер-полицейского.
:52:48
Oбъединись с ним в команду
и раскрой все дерьмо."
:52:51
" Раскрь|ть все."
Вот, зачем я здесь.
:52:53
Tолько мь| об этом знаем?
Mь| в дерьме!
:53:01
Tь
xороший полицейский, Карлсон.
:53:03
Но черт, старик, ть| копаешь
слишком глубоко.
:53:06
Что вь
xотите, чтобь
я сделал?
:53:08
Xорошо, что ть
спросил.
:53:10
Разуй глаза. Понял?
Tь| мне здесь нужен.
:53:14
И прикрь|вай меня.
Прикрь|вай меня.
:53:17
Я понял, сэр. Я уxожу.
:53:20
Не туда. Oбратно.
:53:25
Черт!
:53:45
Комната Вещественнь|x
Доказательств.
:53:47
Черт!
:53:52
Вот ть
где. Mне только что звонили.
:53:55
41 3 направился в аэропорт.
:53:57
Вь
поезжайте, я догоню.
:53:58
Xватит! Кто-то только что украл
из груза музейнь|й экспонат.