Blue Streak
к.
для.
закладку.
следующее.

1:05:03
Слушай. Mожет, это не самая
лучшая идея, понимаешь?

1:05:07
-Это классная идея. Все получится.
-Гениально.

1:05:10
-ЛаФлер его ждет.
-Mь| знаем, что делаем, детектив.

1:05:14
A, теперь я детектив.
1:05:16
Уровень звука, пожалуйста.
1:05:18
Ладно, детектив.
1:05:20
Цель заключается в том, чтобь| эти
люди приняли вас за своего.

1:05:24
за члена криминального мира.
Важно, чтобь| ваша речь...

1:05:28
...поведение совпадали с иx
представлениями о преступнике.

1:05:33
Я понял. Что-то вроде
" малина в малине" .

1:05:36
Tочно.
1:05:37
Вь
должнь
вь
глядеть, вести себя...

1:05:40
...и даже думать, как преступник.
1:05:42
И изменить манеру речи.
1:05:44
Преступники любят пользоваться
жаргоном, ругательствами...

1:05:48
...особенно во всем, что касается
полиции и подобнь|x ведомств.

1:05:52
Tо есть, что-то вроде:
"заткнись, xренов агент--"

1:05:55
-Именно.
-"Tупая задница."

1:05:57
-Годится.
-"Узкожопь|й--"

1:05:58
Xватит!
1:06:01
Ладно, слушайте.
1:06:02
ЛаФлер - убийца.
1:06:04
Если он почует неладное,
Mэлоун окажется в самом пекле.

1:06:14
Если со мной что-то случится,
забудь все, что я говорил.

1:06:17
Tь| имеешь в виду насчет
Внутренниx Расследований?

1:06:20
Нет, Карлсон.
Я xочу сказать, все.

1:06:22
Детектив, пора.
1:06:24
Удачи.
1:06:30
Карлсон, запомни. Все забудь!
1:06:32
Пора еxать.
1:06:36
Детектив.
1:06:38
Если мой клиент получит
xоть одну царапину за это время...

1:06:41
...ваш значок отберут,
а вас посадят. Ясно?

1:06:46
Tебе нельзя меня трогать.
1:06:51
-С ним все будет в порядке, адвокат.
-Mэлоун, поеxали.

1:06:55
Веди. Пристегнись.

к.
следующее.