Bringing Out the Dead
prev.
play.
mark.
next.

:33:03
Spašavanje neèijeg života je kao zaljubljivanje.
:33:06
Najbolja droga na svijetu.
:33:10
4 dana, nekad i tjednima poslije,
:33:13
ideš ulicom i išta
što vidiš ti izgleda beskonaèno.

:33:18
Jednom, nekoliko tjedana,
nisam mogao osjetiti zemlju.

:33:22
Sve što bih dodirnuo
pretvorilo bi se u upaljaè.

:33:25
Trube su svirale u mojim cipelama.
Cvijeæe je ispadalo iz mojih džepova.

:33:29
Pomisliš da nisi postao besmrtan,
:33:32
kao da si spasio vlastiti život, takoðer.
:33:35
Bog je prošao kroz tebe.
:33:37
Zašto poreæi to da u jednom trenutku...
:33:41
Zašto poreæi u jednom trenutku
da je Bog ti?

:33:49
Prihvaæati zaslugu kada stvari krenu dobro
nije ispravno u drugom sluèaju.

:33:53
Kada stvari krenu loše, prenositi krivicu je
esencijalno oruðe za preživljavanje bolnièara.

:33:58
"Lift se pokvario." "Deèko je bio lud."
:34:02
"Trebao sam javiti da sam bolestan."
"Crijevo nije htjelo uæi unutra."

:34:06
Bog paklene vatre nije uloga
koju bi bilo tko želio igrati.

:34:31
PETAK
:34:34
Dobro jutro, kapetane.
- Što da radim s ovim èovjekom?

:34:40
Pierce, upravo sam razgovarao telefonom
sa zapovjedništvom Borough.

:34:44
Od 12 smjena ovog mjeseca, ti si
kasnio u devet, u èetiri si bio bolestan.

:34:48
To ukljuèuje i smjenu kada si zakasnio
i otišao kuæi ranije.

:34:50
Bolestan sam. To sam vam
govorio? - Bolestan si?

:34:53
Ubijaš me, znaš li to?
:34:55
Nemaš bolovanje, prema izvještaju zapovjedništva.
Mislim, reèeno mi je da te otpustim.

:34:59
U redu je. Samo æu izvaditi moje
stvari iz kazete.


prev.
next.