Bringing Out the Dead
prev.
play.
mark.
next.

:44:03
Sã-þi asumi meritele când
lucrurile merg bine
nu funcþioneazã ºi invers.

:44:08
Când lucrurile merg prost,
sã împarþi vina este unealta de
supravieþuire esenþialã a unui medic.

:44:15
"Liftul s-a stricat".
Prietenul ara nebun".

:44:19
"ar fi trebuit sã-mi iau liber."
"Tubul n-a putut intra".

:44:25
Dumnezeul focului iadului
nu este un rol pe care
sã vrea sã-l joace cineva.

:45:02
Bunã dimineaþa, ºefu'.
:45:06
Ce s-a întâmplat cu tipu' ãsta?
:45:10
Abia am vorbit cu ºefii.
:45:14
Din 12 ture sãptãmâna asta, ai întârziat de 9 ori, de 4 ori bolnav.
:45:19
Deci vii târziu ºi pleci devreme.
:45:22
ªefu', sunt bolnav, asta vã spuneam.
...eºti bolnav.

:45:26
Mã omori, ºtii?
:45:28
Nu mai ai zile de concediu medical rãmase.
Mi s-a spus sã te lichidez.

:45:35
Bine, îmi iau lucrurile din vestiar...
:45:37
Scuzã-mã, nu e bine.
:45:40
N-am concediat
pe nimeni în viaþa mea.

:45:44
Îmi pare rãu.
:45:45
N-o lua aºa în tragic.
:45:54
Nimeni nu-mi spune mie
sã concediez pe cineva.
Niciodatã.

:45:58
Le-am spus sã ºi-o înfigã singuri...
Scuzã-mã!


prev.
next.