:15:00
si nu ai vrut sã fac ore suplimentare,
ti-amintesti?
:15:03
Oh. Pãi, trebuie sã ajung
la dentist pânã nu închide,
:15:06
ceea ce înseamnã cã va trebui
sã te ocupi de grill si de podea.
:15:08
- Mã descurc.
- Nu-i nevoie de un geniu pentru asta.
:15:11
Cum ne-am descurrcat azi, doctore?
:15:15
Oh, am prins câtiva,
am pierdut câtiva.
:15:18
Asa-i si povestea vietii mele.
:15:22
Pãi, un lucru pe care nu-l vei pierde
cu sigurantã este prietenul tãu de acolo.
:15:25
- Iti spun sigur.
- Oh, nu?
:15:27
Sunteti de acelasi soi, doctore.
N-o savea el aspectul tãu,
:15:31
si aproape tot timpul
aratã de parcã l-a prins pisica,
:15:35
dar e destul de destept
ca sã stie cum sã te ia.
:15:39
Si mai este ceva.
:15:41
La amândoi ne place pescuitul.
:15:44
- Secrete.
- Ah.
:15:46
Pe ale lui, le stiu.
Pe ale tale, n-am nici cea mai micã idee.
:15:51
Dar dacã nu ai fi fost tu,
nu ar fi rezistat în acest oras.
:15:54
Stii,
:15:56
Nu am plãtit nici mãcar o cafea
sau vreo masã aici, Darlene?
:16:00
Si nu vei începe de acum.
:16:04
- Mason!
- Da?
:16:06
Ai grijã sã-l hrãnesti pe Bosco.
:16:08
Si nu-i da înghetatã, asa cum face April.
Il face sã aibã gaze.
:16:12
Si ai grijã sã fie douã recipiente de cafea pregãtite...
:16:15
- Inainte de a apare îmbulzeala de dimineatã.
- Am înteles, Darlene.
:16:35
- Este ocupat?
- Nu. Puteti...
:16:39
Arãti bine, Richard.
Pari în formã, sãnãtos.
:16:44
Nicidecum ca un om responsabil
de moarte a 18 persoane.
:16:51
De asta esti aici? Sã mã învinuiesti?
Pãi puteai sã nu mai vii.
:16:55
Stiu cine este vinovat.
:16:59
Dar nu eu te-am bãgat în închisoare, Andrew.
Guvernul a fãcut-o.