Chill Factor
prev.
play.
mark.
next.

1:12:01
- Unde dracu' este insula Horn?
- A fost. A fost insula Horn.

1:12:12
Ascultã, Arlo.
1:12:13
- Hei!
- Tine-ti gura!

1:12:26
Stiti ce se întâmplã dacã scap asta?
1:12:33
- Brynner.
- Locotenent Vitelli.

1:12:38
Mã bucur sã te revãd, Leo.
O surprizã plãcutã.

1:12:42
Nu pot spune cã este o surprizã,
1:12:44
si cu sigurantã nu pot spune cã e plãcutã.
1:12:47
Imediat ce am auzit cã Elvis a dispãrut
tu ai fost prima persoanã la care m-am gândit.

1:12:51
Am verificat data eliberãrii tale.
Niciodatã nu mi-a plãcut coincidentele.

1:12:54
Si nici mie nu-mi plac abaterile de la planuri,
Leo, sunt sigur cã-ti amintesti asta.

1:12:58
D-le Colonel, cine naiba îi tipul ãsta?
1:13:02
A fost Maior Andrew Brynner.
1:13:05
Am fãcut douã încursiuni împreunã în Vietnam...
1:13:08
pânã când a fost destituit pentru
dãdãcirea oamenilor de stiintã.

1:13:11
Da, am avut o micã problemã cu oamenii
din echipa noastrã care omorau civili,

1:13:16
dar te asigur, Leo,
1:13:18
Mi-am pierdut sensibilitatea la Leavenworth.
1:13:22
Nu am nici o retinere ca sã nu folosesc asta.
1:13:27
Hmm? Vând din nord-vest.
Asta înseamnã cã va fi Seattle.

1:13:31
Sau s-ar putea sã mã însel. Briza ar putea
bate înspre sud. Atunci ar fi Billings.

1:13:35
Poate chiar Salt Lake,
ca sã nu mentionez de Casper,

1:13:37
- Destry, Fair Oaks.
- Cunoscându-te, stiu cã ai cumpãrãtori care asteaptã.

1:13:42
Nu-l vei folosi aici.
1:13:44
Te avertizez, Leo, nu mã pune la încercare.
1:13:47
Ia-ti oamenii si masinile de pe radarul meu,
altfel vor muri 3 milioane de oameni.

1:13:52
O voi face.
1:13:56
- Spune-le elicopterelor sã decoleze.
- Poftim, domnule?


prev.
next.