Chill Factor
prev.
play.
mark.
next.

1:19:10
Carl, stabileste legãtura cu adjutantul
pe care l-am întâlnit mai devreme.
Ne va fii de ajutor.

1:19:23
Mai avem nevoie de gheatã.
1:19:26
Este un service la capãtul tunelului
North Ridge. Acolo au gheatã.

1:19:34
Fir-ar... 45.7.
1:19:36
- Oh, rahat.
- Haide, haide.

1:19:46
- Vino aici!
- Ce se întâmplã, d-le Colonel?

1:19:48
In regulã, uite ce vreau sã faci.
1:19:50
Trupele de asalt din McGruder au sub
control aeropoartele locale, domnule.

1:19:54
- Pentagonul acoperã traficul international.
- Bine.

1:19:56
Gomez, vreau pãsãrile înapoi în Missoula.
1:19:59
- Vreau întâlnirea aici, vã apropiati dinspre sud-vest.
- Da, domnule. S-o facem!

1:20:05
D-le Colonel, este un anume Tim Mason
la telefon din McGruder.

1:20:11
- Aici Vitelli. Tu esti, Mason?
- Da, da, da. D-le Colonel!

1:20:14
- Ascultati, îl am pe Elvis! Cel adevãrat.
- Noi! Noi îl avem pe Elvis!

1:20:18
Ce? Mai spune o datã, Mason.
1:20:20
Ceea ce i-am dat lui Brynner
sus pe dig era un fals.

1:20:23
- Noi îl avem pe cel adevãrat!
- Unde sunteti acum?

1:20:26
Sunt la mila 62...
1:20:29
si ne îndreptãm spre vest pe soseaua 35.
1:20:31
- Iatã-i!
- Brynner ne suflã în ceafã!

1:20:43
Se apropie repede!
1:20:55
Loveste-l.

prev.
next.