Deep Blue Sea
к.
для.
закладку.
следующее.

:19:05
Это ты тогда угодил
под снежную лавину, да?

:19:08
Точно, я.
:19:10
У чёрных столько
возможностей погибнуть...

:19:12
...что им незачем лазить
по горам, чёрт знает где.

:19:15
Оставил бы ты такие забавы
белым людям, "братишка".

:19:25
С днём рождения.
:19:28
О своих выводах сообщу завтра.
:19:31
Как там жизнь под водой?
:19:33
Там всё гораздо проще...
:19:37
...чем на поверхности.
:19:39
Это уж, точно.
:19:41
Ты был хорош с тигровой акулой.
:19:44
Может, расскажешь когда-нибудь,
как ты этому научился.

:19:47
Вот позовёшь меня пива попить,
тогда и расскажу.

:19:51
Слишком много работы, Картер.
:19:54
Может, когда-нибудь, "однажды".
:19:57
Они не болеют раком, и, старея,
не теряют мозговой активности.

:20:02
Не то, что многие мои знакомые.
:20:05
Акулы - древнейшие существа
на планете...

:20:08
...они жили, когда весь мир
состоял лишь из зубов и плоти.

:20:14
Этот гормональный препарат...
:20:15
...позволил нам в пять раз
увеличить мозг самки.

:20:19
Чтобы получать больше белка.
:20:21
Именно. Этот белок, быть может...
:20:23
Без всяких "быть может"...
:20:25
...оживит клетки мозга человека,
вступив в соединение с ними.

:20:30
Невероятно, что такое возможно
без методов генной инженерии.

:20:35
Изменения мозга этими методами
противоречат Гарвардскому пакту.

:20:39
И политике компании "Каймера".
:20:43
Они охотятся стаей.
:20:46
Как дикие псы.
:20:50
И пожирают только чужих акул.
:20:52
Ты раздуваешь всякие мелочи.
:20:55
Атака на лодку длиной 25 футов.

к.
следующее.