Foreign Correspondents
prev.
play.
mark.
next.

:15:20
Vesti iz Poljske
su zabrinjavajuæe.

:15:23
Niko ne želi rat.
:15:24
Onda i ne moramo
da ratujemo, zar ne?

:15:25
Gospoðice Fišer, èesto okolnosti
koje ne možemo da kontrolišemo...

:15:29
A, da. Te pogodne okolnosti,
nad kojima nemamo kontrolu.

:15:31
Èini se èudnim, ali
one uvek donose rat.

:15:34
Nikada niste èuli za okolnosti,
nad kojima nemamo kontrolu,

:15:37
koje nas vode u mir, zar ne?
:15:39
Moja æerka je veoma odreðena.
Hajde da naðemo još nekoga.

:15:42
Izvinite nas.
:15:44
Blago tebi!
:15:45
Zar nije dosadan?
:15:47
Toliko reèi... Kako ste?
:15:49
Kako bi ti se dopalo da si
sa njima na pecanju u Irskoj?

:15:51
Da si ne jedrenju
i kupanju mesecima...

:15:53
Ne bih ni partiju karata.
:15:56
Eno ga admiral. On je slab
na tebe. Baci svoje èini.

:16:01
Tu ste! Novinar koji
je postao Haverstok?

:16:05
Meni se više svidelo
Rièard Harli Dejvis.

:16:07
I meni, sve osim...
:16:08
Zdravo!
:16:09
Hteo bih da upoznaš gospoðu Haverdi,
Gospodin Haverstok specijalni dopisnik

:16:12
NJujork Glouba.
:16:13
Inostrani dopisnik.
Nije valjda?!

:16:15
Kunem se!
:16:16
Izgledate kao dobar i drag
momak. Ne lièite na ostale.

:16:20
Ali sam sigurna
da ste odlièni.

:16:21
Pitam se da li poznajete mog
prijatelja, Montija Rotingema, on je u

:16:25
ambasadi u Istanbulu,
ili u Haluluu.

:16:27
Pomozite mi sa onim finim
gospodinom. Ništa ga ne razumem.

:16:31
Sigurna sam da on
govori neki jezik.

:16:34
Ne znam ko je, ali su
skoro svi ovde stranci.

:16:39
Ovo je gospodin Haver...
:16:41
.. stok.
:16:48
Ne prièate Engleski?
:16:52
Pokušajte Nemaèki.
:16:54
Sjajno! Šta još znate?
:16:57
Jedino Šatrovaèki.
:16:58
Šatrovaèki?

prev.
next.