Foreign Correspondents
prev.
play.
mark.
next.

:17:00
Hvala. Poslužiæe.
:17:05
Sada napredujemo.
Univerzalni jezik.

:17:07
Dragi Maharadža!
:17:20
Dolaze u parovima.
:17:23
Ako Vi govorite Engleski,
hoæete li mi pomoæi?

:17:25
Šta on misli? Šta on prièa?
:17:27
Letonac.
:17:28
Stvarno?!
:17:29
Nisam znao da Letonci imaju jezik.
Mislio sam da oni trljaju nos.

:17:34
Vi stvarno govorite letonski?
:17:36
Dovoljno da bih
se sporazumela.

:17:38
Koliko je to da
bi se sporazumela?

:17:41
Ne mislim da biste
Vi imali problema.

:17:43
Utešno je to znati, za
sluèaj da odem u Letoniju.

:17:45
Mislite da ima šanse
da odete u Letoniju?

:17:48
U mom poslu se nikada ne zna.
:17:49
Pretpostavljam da ste pogodili
da sam ja inostrani dopisnik.

:17:52
Stvarno? To je baš lepo.
:17:54
Vidim da hvatate beleške. Da
li i Vi pokrivate ovaj dogaðaj?

:17:58
Ja radim ovde, na neki naèin.
:18:00
Javnost! Baš Vas tražim!
:18:02
Moramo smesta da krenemo
na tajnu konferenciju.

:18:09
Ja? Izvinite me.
:18:11
Izvinjavam se
gospodine, ali imam

:18:13
prijatelja iz Letonije
koga posebno zanima

:18:16
istorija kilta.
:18:17
Pitao sam se da li biste poprièali
sa njim. To je divan momak.

:18:20
To je najneverovatnija
prièa, znate?

:18:22
Grci su u starim
vremenima nosili kilt.

:18:27
O èemu je ta
tajna konferencija?

:18:30
Nije tajna što je mene tièe.
To æu vam posle isprièati.

:18:35
Pošto se bavite javnoštju, možda biste
mogli da mi kažete o èemu je sve ovo...

:18:38
u vezi mira i razumevanja.
:18:41
Šta je to što biste
želeli da znate?

:18:42
Kao prvo, da li je taj
gosn Fišer ravan zadatku?

:18:46
Veoma.
:18:47
Èini se da je dobar èovek.
:18:49
Jeste, kad Vam ja kažem.
:18:50
Zbog èega on ili Vi mislite
da jedna takva organizacija,

:18:54
saèinjena od amatera sa
dobrom namerom ima šanse protiv

:18:57
naoružanih, opakih
momaka iz Evrope?

:18:59
Ti dobronamerni amateri,
kako ih ti zoveš,


prev.
next.