Foreign Correspondents
prev.
play.
mark.
next.

1:15:02
To bi mi bilo olakšanje.
1:15:05
Baš si neraspoložen.
Je li to zbog mene?

1:15:11
Kada bi znala koliko te
volim, ne bi tako mislila.

1:15:22
Eto! Šta sam ti rekao?
1:15:25
Uðite!
1:15:28
Gospodin Haverstok? -Da.
-Poziv za Vas iz Londona.

1:15:29
Neka ga prebace u sobu.
1:15:30
Žao mi je gospodine. Jedini
telefon ovde je na recepciji.

1:15:33
Dobro, silazim.
1:15:35
Izvini me na trenutak, draga.
1:15:43
Samo malo.
1:15:51
Halo?
1:15:53
Jesi li to ti, Haverstok?
1:15:54
Jesi li sam? Mislim,
možeš li da prièaš?

1:15:56
Ne mogu da dobijem Fišera.
Napolju je celo popodne.

1:16:00
Bojim se da æeš
morati da je zadržiš

1:16:01
tu mnogo duže nego
što smo planirali.

1:16:04
Nemam pojma kada æe da se vrati,
ali moram da ga uhvatim samog.

1:16:06
Mislim da je bolje da
zadržiš devojku tu, celu noæ.

1:16:08
Ali to je apsolutno nemoguæe.
1:16:11
Ne možemo sada da prekidamo.
1:16:15
Ne mogu sada da ti objašnjavam, ali
tako nešto nema šanse da izvedem.

1:16:18
Moraš pokušati. Nemamo šta
drugo. Raèunam na tebe, deèko.

1:16:22
Halo?
1:16:37
Jeste li u potpunosti zadovoljni
svojom sobom, gospodine?

1:16:39
Ne, baš... Mislim, jesam... U stvari,
meni treba još jedna jednokrevetna.

1:16:46
Gospodin želi još jednu
sobu. Je li to za mladu damu?

1:16:52
Na koliko Vam treba?
1:16:56
Ona æe biti ovde
samo jednu noæ.


prev.
next.