Galaxy Quest
prev.
play.
mark.
next.

1:16:04
Kikapcsoltuk ezt a szelepet.
Már megy nekik az oxigén.

1:16:09
Figyelj.
Bemegyek.

1:16:11
Elterelem a figyelmüket.
Elkapom. Jól vagyok.

1:16:13
Ha vissza tudom õt tartani egy ideig,
Az elég, hogy az idegenek elszökjenek.

1:16:16
- Ez öngyilkosság.
- Csak egy kis extra dicsõség, Fred.

1:16:20
Egyébként halott vagyok. Ha meghalnék,
akkor inkább hõsként, mint gyáván.

1:16:24
Guy, Guy, talán egy bátor
rajzfilmfigura vagy.

1:16:28
Ez minden gondolatod errõl ?
1:16:31
- Bátor ?
- Ó, ezenkívül,

1:16:33
valóban érdekes ötletnek tartom.
1:16:37
Részeg vagy ?
1:16:39
Vegyük fel õt
és adjunk nekik egy kis idõt.

1:16:42
- Uram, talán együtt--
1:16:45
a Mak'tar erõének:
Larak tarath.

1:16:48
- Larak tarath, larak tarath.
- Larak tarath.

1:16:52
Larak tarath, larak tarath,
larak tarath, larack tarath.

1:17:04
Rendben, Brandon, átértünk.
És most ?

1:17:07
Balra, és csak át kell menni a chomper-eken.
1:17:11
"A chomper-eken" ?
1:17:18
- Nos, ez csekélység.
- Hogy gondolhatjuk,
hogy keresztül megyünk ezen ?

1:17:22
Hollister, tudod, hogy van a sorrend ?
1:17:24
Rendben, a sorrend...
1:17:26
kettõ-kettõ-négy-kettõ--
1:17:29
Mi ez ?
Azt hiszem, ez nem használható terv...

1:17:32
ha egy ilyen rád esik,
összeprésel a folyosó közepén !

1:17:36
Nem tudjuk megcsinálni.
Ez értelmetlen ! Miért vannak ezek itt ?

1:17:40
- Mert ez egy televízió show.
- Nos, felejtsd el !

1:17:43
Ezt nem csinálom !
Ez az epizód rosszul van megírva !

1:17:46
Rendben, Parancsnok, most,
amint az elsõ csapás eltalál téged--

1:17:48
- Csak csináld !
1:17:50
- Oké, most menj.
- Menj !

1:17:53
Menj ! Állj !
1:17:56
Menj !
Várj egy percet.

1:17:59
Gyerünk,
gyerünk, gyerünk.


prev.
next.