Galaxy Quest
prev.
play.
mark.
next.

:26:00
Locotenent Madison.
:26:08
Tânãrul Laredo,
ce-ai mai crescut.

:26:11
Tânãrul Laredo.
:26:15
Tehnicianul navei sergentul Chen.
:26:17
Tehnicianul navei sergentul Chen.
Tehnicianul navei sergentul Chen.

:26:24
Om al echipajului cu numãrul...
Guy.

:26:28
Guy.
:26:31
Ne cunoaºteþi?
:26:36
Nu cred sã existe bãrbat, femeie
sau copil pe planeta mea
care sã nu vã cunoascã.

:26:40
Încã de la prima transmisie
a documentelor voastre istorice,

:26:44
am studiat fiecare faþetã
a misiunilor ºi strategiilor voastre.

:26:48
- Aþi urmãrit serialul?
- Locotenente, documente istorice.

:26:51
- Documente istorice tocmai de aici?
- Da.

:26:55
În ultima sutã de ani societatea noastrã
a cãzut în dizgraþie.

:26:59
Scopurile noastre, valorile noastre s-au risipit.
Dar odatã cu transmisia,

:27:02
am modelat orice aspect
al societãþii noastre...

:27:05
urmând exemplele voastre,
iar asta ne-a salvat.

:27:09
Curajul ºi spiritul vostru de echipã
ºi prietenia printre atrocitãþi...

:27:13
De fapt, tot ce vedeþi în jurul vostru
a fost copiat din lecþiile...

:27:16
acumulate din
documentele istorice.

:27:19
- Asta e... o navã spaþialã?
- Nu.

:27:23
Acesta este un port stelar
pentru nave.

:27:26
Bãieþi, vreþi
sã vedeþi nava?

:27:52
O, Dumnezeule!

prev.
next.