Galaxy Quest
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
Fred nu-i bun de nimic, Jason.
Va trebui sã omori chestia aceea.

:59:03
S-o omor? Ei bine,
sunt receptiv la orice sugestie.

:59:07
Ocheºte-i ochii,
la fel ca în episodul 22!

:59:09
Nu are ochi deloc, Tommy.
:59:13
Ocheºte-i gura sau gâtul,
cautã-i punctul vulnerabil!

:59:15
E o rocã.
Nu are nici un punct vulnerabil!

:59:18
Am gãsit! Construieºte-þi o armã.
Priveºte în jurul tãu.

:59:21
- Poþi sã-þi faci un fel de
laþ rudimentar?
- Un laþ!

:59:24
Lasã linia liberã, Guy! Alexander,
tu eºti consilierul meu. Sfãtuieºte-mã.

:59:28
Ei bine, va trebui sã
îþi dai seama ce vrea.

:59:31
Ce motivaþie are?
:59:33
E un monstru de piatrã.
Nu are motivaþie.

:59:37
Vezi, asta-i problema ta, Jason.
N-ai fost niciodatã un tip prea viclean.

:59:41
O! Fred, mã auzi?
:59:43
Fred, eºti acolo?
:59:46
- Oarecum.
- Poþi s-o faci, Fred. Depinde de tine.

:59:49
O, nu, nu, nu. Jason,
Eu doar... Voi strica totul.

:59:52
Ai fãcut-o timp de 4 ani
în serial. Fã-o ºi acum.

:59:55
Acela a fost un serial.
Nu sunt eu acel tip.

:59:57
Nu ai uitat niciodatã o frazã.
N-ai ratat nici un punct de exclamaþie.

1:00:02
Nu mai sunt eu acela, omule.
1:00:06
Ba tu eºti, Fred.
Pur ºi simplu ai renunþat la asta.

1:00:11
Poþi face asta, Fred. ªtiu
în inima mea, cã-mi vei salva viaþa.

1:00:14
- Pot?
- Fãrã nici un dubiu, Fred.

1:00:17
Fred!
1:00:21
Fred, mã auzi?
1:00:24
Fred!
1:00:26
Fred?
Nu vreau sã mor aici jos.

1:00:30
Teleporteazã-mã, Fred!
1:00:36
- O, uau.
- O!

1:00:39
- Tehnicianul navei Sergent Chen.
- Ura!

1:00:45
O!
1:00:48
Vãd cã ai reuºit
sã-þi dai jos cãmaºa.

1:00:55
- Am reuºit.
- Bine ai revenit, Fred.

1:00:57
Foarte bine, ne-am ales cu
sfera de beriliu instalatã?


prev.
next.