1:13:02
Foarte bine, suntem la nivelul "C",
hala 5. ªi acum?
1:13:05
Um, du-te la depozitul de armament,
a doua pe stânga, prin coridor.
1:13:10
Asta duce la un sistem
de coridoare utile
prin mãruntaiele navei.
1:13:13
- Deschide.
- ªtii, o sã-l sun pe Kyle.
1:13:16
El cunoaºte sistemul de tunele
mai bine decât oricine.
1:13:21
...38, 39, 40.
1:13:25
Tot ce avem de fãcut e sã
închidem valvele aferente cazarmii.
1:13:34
- Salut, Brandon.
- Nu-i timp de politeþuri, Kyle.
1:13:37
Avem o urgenþã de nivel 5.
Încã mai ai planul sistemului
de tunele, nu?
1:13:41
Mda, Am sectoarele
de la 1 la 28.
Hollister are nivelele superioare.
1:13:45
Formidabil.
Vom face o teleconferinþã cu toþii.
1:13:54
- Pedala pânã la podea, Comandante.
- Pedala pânã la podea, Comandante.
1:14:01
Generale!
Am recepþionat zvonul cã...
1:14:04
comandantul de pe Protector
ºi cu echipajul lui de comandã...
1:14:06
au scãpat.
1:14:09
Ce?
1:14:13
- Gãseºte-i!
- Dar domnule! Oamenii mei...
Implozia miezului...
1:14:18
Gãseºte-i!
1:14:22
Foarte bine, Brandon, vãd 5 conducte
în camerã. Pe unde o luãm?
1:14:26
Intrã în pasajul
al doilea din stânga ta...
1:14:28
ºi mergi înainte
50 de metri.
1:14:31
Conducte?
De ce sunt tot timpul conducte?
1:14:34
Ah, atenþie la o micã pantã.
1:14:44
Mulþumesc pentru înºtiinþare,
Brandon! Sunteþi teferi?
1:14:52
Se sufocã.
1:14:55
- Un moment.
Trebuie sã traversãm pe chestia asta?
- Da.
1:14:58
- Nu priviþi în jos.
- Ce n-as da sã vãd
ºi eu ce vedeþi voi.