Galaxy Quest
prev.
play.
mark.
next.

:56:04
Jason, dostaneme a odtia¾
digitálnym prenášaèom.

:56:06
-Digitálnym prenášaèom?
:56:09
Rozložíte ma na kocoèky
a pošlete po miliónoch kúskov?

:56:13
-Správne.
-Viete èo?

:56:16
-Radšej sa popasujem s Gorignakom.
:56:20
Prenesieme a.
Je to úplne bezpeèné, však Teb?

:56:24
-Ešte sme to úspešne neodskúšali.
:56:26
-Èo to povedal?
-Moment.

:56:30
Teoreticky je mechanizmus plne funkèný,
:56:32
ale bol navrhnutý pre ¾uïí, nie pre nás.
:56:36
Ale keï je tu teraz strojník Chen
môže ho obsluhova.

:56:39
Bol zostrojený presne pod¾a jeho pohybov
v historických dokumentoch.

:56:43
Ja..., ja nemôžem.
:56:45
-Len budem dohliada.
-Jason, vyskúšame to.

:56:48
-Na èom?
-Napríklad na tom prasojašterovi?

:56:51
-Toho zabijem sám!
-Prosím, Fred. Ale rýchlo.

:56:59
Pardon. Som rozrušený,
keï sledujem majstra pri práci.

:57:02
-Ovládanie prenášèa je skôr umenie ako veda.
:57:06
-Ustúp, Jason.
:57:33
-Èo to bolo?
-Niè.

:57:36
-Poèul som kvíèanie alebo nieèo podobné.
-Nie, všetko je v poriadku.

:57:39
-Ale to zviera je naruby.
:57:41
Poèul som to. Je naruby?
:57:48
A vybuchlo.
:57:50
Dobre som poèul, že to zviera bolo naruby,
a potom vybuchlo?

:57:54
Haló?
:57:58
Moment.

prev.
next.