Galaxy Quest
prev.
play.
mark.
next.

:58:00
Hej, poèkajte chví¾ku!
:58:02
Keï je prasojašter preè,
preèo stále skandujú "Gorignak"?

:58:05
Teb, pus prekladaè.
:58:09
Gorignak, Gorignak. Skala.
:58:12
Skala ... Skala ...
:58:18
-Jason.
:58:18
Nemyslím si,
že ten prasojašter bol Gorignak.

:58:22
O èom to sakra hovoríš?
:58:33
Do èerta!
:58:47
Zdigitalizujte ma!
:58:48
-No tak, Fred.
-No tak, ¾udia. Zdigitalizujte ma!

:58:50
-Ja nie.
-No tak, vyrobili to pod¾a tvojich pohybov.

:58:53
-Som jediný, èo videl to zviera naruby?
-Nie, nie, nie.

:58:55
Ja nemôžem.
:58:57
Ja nie som strojník Chen.
Ani sa nevolám Kwan.

:59:01
Fred to nezvládne, Jason.
Musíš to zabi.

:59:03
Zabi?
Môžete mi nejako poradi?

:59:07
-Vypichni mu oèi
ako v èasti 22.

:59:10
-Nemá oèi, Tommy!
:59:12
-Ústa, krk, zranite¾né miesta!
:59:15
Je to kameò,
nemá zranite¾né miesta!

:59:17
Mám to! Vyrob si zbraò!
Poobzeraj sa.

:59:21
Môžeš vytvori nieèo ako primitívny sústruh?
-Sústruh?!

:59:24
Bež od toho, Guy! Alexander,
si môj poradca, tak mi nieèo poraï.

:59:28
Musíš si uvedomi, èo chce.
:59:31
Akú má motiváciu.
:59:33
Je to kamenné monštrum.
Nemá motiváciu!

:59:37
Vidíš, to je tvoj problém.
Nikdy si nebral svoju prácu vážne.

:59:41
Fred, poèuješ ma?
:59:43
Fred, si tam?
:59:46
-Èiastoène.
-Dokážeš to. Je to na tebe.

:59:49
Nie, Jason,
-Pokazil by som to.

:59:52
-V televízii si to robil 4 roky!
Tak to urob aj teraz!

:59:54
-To bol seriál.
Ja som herec.

:59:57
-Fred, nikdy si nevynechal jedinú vetu!
Vždy si mal vhodnú poznámku.


prev.
next.