Galaxy Quest
prev.
play.
mark.
next.

1:16:03
Choï ïalej, choï, choï!
1:16:04
Musíme vypnú ten ventil.
Už tam nemajú skoro žiadny vzduch.

1:16:09
Poèúvajte.
Pôjdem do vnútra.

1:16:11
Odvediem ich pozornos.
Mám toto. So v pohode!

1:16:13
Zdržím ich na dos dlho,
aby mohli mimozemšania újs.

1:16:16
-To je samovražda.
-Tak navyše zomriem aj slávny, Fred.

1:16:20
-Som màtvy muž. Keï mám umrie,
tak radšej hrdinsky nie ako zbabelec.

1:16:24
-Guy, Guy.
Èo, keï si odvážna komická postava?

1:16:28
Nenapadlo a to?
1:16:31
-Odvážna?
-Na druhej strane.

1:16:33
-Práve som dostal vynikajúci nápad.
1:16:37
Si zhúlený?
1:16:40
Musíme ich otvori
a získa pre nich èas.

1:16:43
Pane, možno spoloène...
1:16:45
Mak'tarský žalm sily.
Larak tarath...

1:16:48
Larak tarath...
1:17:05
Dobre Brandon, sme na druhej strane.
Èo teraz?

1:17:07
-Do¾ava, a potom cez drvièe.
1:17:11
"Drvièe"?
1:17:18
-To je koniec!
-Ako to prejdeme?

1:17:22
-Hollister, už mᚠsekvenciu?
1:17:24
OK, sekvencia je...
1:17:26
2, 2, 4, 2, 2...
1:17:29
Èo to je? Nevidím žiadny úèel pre...
1:17:32
tie puèiace a drviace veci uprostred lode!
1:17:36
-Nemali by sme to robi!
Nemá to zmysel. Preèo je to tu?

1:17:40
-Pretože je to v seriáli.
-Tak na to zabudni.

1:17:43
Mám toho dos!
Tá èas bola zle napísaná!

1:17:46
-OK, velite¾. Povedzte mi, keï udrie prvý.
1:17:49
-Teraz!
1:17:50
OK. Bežte! Teraz!
1:17:53
Bežte! Stojte!
1:17:56
Bežte!
Poèkajte chví¾u.

1:17:59
Rýchlo,
rýchlo, rýchlo.


prev.
next.