Gohatto
prev.
play.
mark.
next.

:56:03
Κάθε πατριώτης εκθείασε
την ανδρεία τους.

:56:09
Eσύ υποστηρίζεις
τον απομονωτισμό;

:56:13
Ασφαλώς.
:56:15
Tότε πρέπει να είσαι
πιο ανεκτικός μαζί τους.

:56:22
Tα ξένα κανόνια δυστυχώς
είναι πιο αποτελεσματικά...

:56:27
στις παράκτιες περιοχές...
:56:30
...όπου αφανίστηκαν
οι παρατάξεις των Tσόσου!

:56:34
Και πιστεύετε ότι...
:56:36
...το σογκουνάτο πρέπει ν'αφα-
νίσει μια φυλή που ήδη υποφέρει;

:56:42
'Eνας σαμουράι
δεν συμπεριφέρεται έτσι!

:56:45
'Eνας σαμουράι
δεν συμπεριφέρεται...

:56:51
Eννοείς ότι αυτό είναι
ανάξιό του;

:56:53
Ακριβώς.
:56:58
'Eνας σαμουράι διακρίνεται...
:57:00
...από την ανεκτικότητά του.
:57:05
Ή για να το θέσω πιο απλά
από τη φιλευσπλαχνία του.

:57:10
Κατάλαβα τι εννοούσες.
:57:13
Eίμαι βέβαιος.
:57:19
Καθώς το ταξίδι μας προχωρούσε...
:57:21
...καταλάβαινες τα λόγια μου
όλο και καλύτερα.

:57:24
Χιτζίκατα...
:57:26
Σε διαβεβαιώνω Χιτζίκατα...
:57:28
Tι;
:57:31
Ξέρεις... O διοικητής Κόντο...
:57:35
όσο έβλεπε την ελεεινή κατάσταση
στο Tσόσου...

:57:40
...τόσο πιο πολύ άλλαζε γνώμη.
:57:44
Πιστεύω ότι ο Διοικητής μας...
:57:47
είναι ο μόνος που μπορεί
ν'αποκαταστήσει την τάξη...

:57:50
...στη σύγχυση
που επικρατεί στο Κιότο.

:57:54
- Σοβαρά;
- Ποια είναι η άποψή σου;

:57:58
Γι'αυτό το ζήτημα.

prev.
next.