House on Haunted Hill
Преглед.
за.
за.
следващата.

:21:02
Унищожих ги. Съжалявам.
Реших да направя мой списък.

:21:06
Група от хора, толкова алчни за пари,
биха направила всичко.

:21:09
Мислех, че ще се чувстваш по-удобно
с такива като теб.

:21:12
Колко глупаво от моя страна
да не очаквам подобно извращение от теб.

:21:15
Поздравления. Рунд първи...
:21:18
...печелиш ти.
:21:19
Но не съвсем.
Виждаш ли, тези хора долу...

:21:22
...не са тези, които поканих.
:21:24
- Кои са тогава?
- Ти ми кажи.

:21:27
Нямам представа, как си се
вмъкнала в компютъра ми, но...

:21:30
...браво!
:21:31
Хайде де. Да не мислиш, че бих поканил
такава сбирщина от отрепки?

:21:35
Сигурна съм, че не съм аз,
и щом не си бил ти...

:21:37
...кой го е направил, тогава?
Призраците?

:21:40
Става страшно.
:21:43
Ако наистина си ме обичал, ще откриеш
някакъв начин да пукнеш на мига.

:21:47
Да се намери начин да умра,
винаги е било твоя работа, нали, Евелин?

:21:52
Да не забравяме ножа на О. Джей,
с не съвсем сгъваемото острие.

:21:57
Твоята аптечка за първа помощ
"Джим Джоунс" беше точно това.

:22:02
Инциденти. Все случайни злополуки,
докато не се докаже противното.

:22:06
Бих бил толкова щастлив,
ако действително беше истина, Евелин.

:22:09
И съвсем нямаше да съм на себе си...
:22:11
...ако не се чукаше
с всичко живо в района.

:22:15
Коя част от тази фантазия
най-много те възбужда?

:22:19
Аз с друг мъж,
или просто другия мъж?

:22:22
Всичко, което правиш ме възбужда,
само не и в сексуален план.

:22:26
Причиняваш ми болка.
:22:27
Знам.
:22:30
Имаше едно обикновено девойче
от село, за което се ожених.

:22:34
Да слезем долу и да поздравим гостите ти.
Да им покажем истинската ти същност.

:22:38
Скучна и досадна,
като Канзас на 4-ти юли.

:22:40
Гостите ми ги няма.
Това си е твоят извратен театър.

:22:44
Наслаждавай се.
:22:46
Смятам да попаря с вряла вода
мястото, където ме докосна...

:22:50
...и после ще си извикам такси.

Преглед.
следващата.