Instinct
prev.
play.
mark.
next.

:38:02
Theo.
:38:04
Ben. Dr. Josephson.
:38:07
Am înteles cã ai spart gheata
în cazul Powell.

:38:10
- Bine lucrat.
- Vã multumesc.

:38:12
Stiti, v-am citit lucrarea despre mutismul voluntar
asa cã am avut un mic avantaj.

:38:16
Ah, tu esti cel care a citit-o.
:38:22
Vã las.
Ne vedem miercuri la micul dejun.

:38:25
O vã sun la birou.
Lucrarea lui despre mutism...

:38:28
n-are nici o legãturã cu cazul
si tu stii prea bine.

:38:32
- Cum merge ?
- Ai fost vreodatã la Harmony Bay ?

:38:35
Mersi, Mike.
:38:37
Spune-mi cum decurge lupta.
:38:40
Nu mi-ai spus cã fac
parte din personalul medical, Ben.

:38:43
Ei, asta a fost negocierea, Theo.
:38:46
N-au destul personal.
:38:48
Multumesc.
Vrei sã renunti ?

:38:51
Nu.
:38:52
Îl vreau pe Powell.
:38:55
Mã va conduce în junglã.
:38:59
El te conduce ?
:39:01
- Pãi...
- Tu faci evaluarea, nu el.

:39:05
Si sunt mai multe în joc,
Theo, nu doar cartea ta.

:39:08
Stiu. Stiu, Ben.
:39:10
Acum cã pacientul vorbeste,
e cu totul altceva,

:39:13
ne asteptãm la altceva.
:39:15
Audierea va fi programatã
de îndatã ce îti vei prezenta evaluarea.

:39:18
Si acel raport -raportul tãu- si
declaratia ta vor fi bine judecate,

:39:23
asa cã trebuie sã te pregãtesti.
:39:26
Pãstreazã-ti atentia.
:39:28
Condu-l cãtre întrebãrile
la care cauti rãspuns.

:39:31
Asa voi face !
:39:33
Asa voi face !
:39:36
Tu nu întelegi. Nu este
un mediu terapeutic.

:39:43
Atunci nu fii un doctor obisnuit.
:39:59
Du-te. Aseazã-te.

prev.
next.