Jakob the Liar
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:00:01
Каква чудесна идея.
Да го донесете тук.

1:00:04
Абсолютно. Сложете голяма табела
на Полски и Немски...

1:00:06
...така, че всички да знаят, че
има радио в моя магазин.

1:00:09
Бих могъл да взимам ниски такси
на Гестапо и войниците.

1:00:13
Да сложа високоговорители.
Бих могъл да продавам напитки.

1:00:16
Какво ще кажете за танци
между новините?

1:00:18
Ще обръсна Луфтвафе
преди да ме обесят.

1:00:21
Ще ви кажа защо няма да проработи.
1:00:23
Познавам Якоб по-добре
от когото и да било.

1:00:25
Той няма да даде дори мръсотията
изпод неговите нокти...

1:00:28
...камо ли да даде назаем
скъпоценното си радио.

1:00:32
Казваш, че съм скъперник?
1:00:33
Какво друго да кажеш за човек получаващ
безплатно бръснене ежедневно за 4 години...

1:00:38
...без да върне нито троха
от палачинка в замяна?

1:00:43
Мислих, че си ми приятел.
1:00:45
Приятелите могат да си
кажат тези неща един на друг.

1:00:47
И така отиваме ли да го донесем?
1:00:52
-Какво ще стане, ако
немците ни хванат с него?

1:00:53
Ако го повредят?
1:00:55
Вече не останаха
никакви деца.

1:00:57
Бихме могли да го поставим
в детски ковчег.

1:00:59
Немците не обръщат много
внимание на мъртви деца.

1:01:04
-Да тръгваме.
-Не. Не можем.

1:01:06
-Защо?
-Това няма да стане.

1:01:08
Не, той никога не ще го позволи.
1:01:10
Ще каже, че харчи
прекалено много ток.

1:01:13
-Казваш, че аз съм скъперник?
-Не си ли?

1:01:15
-Аз скъперник?
-Такъв си.

1:01:16
-Ти си скъперник!
-Ти си по-голям!

1:01:18
Полага ти се по една
палачинка за бръснене.

1:01:21
Но ти не ядеш една.
Ядеш пет палачинки всяка сутрин.

1:01:24
Тъпчеш си муцуната
докато не можеш да станеш!

1:01:26
Донеси проклетото радио!
Ще ти покажа какъв скъперник съм!

1:01:31
Не, не си такъв скъперник!
1:01:33
Ето това е мъжка дума.
1:01:34
И на глупак също!
Ковалски, почакай!


Преглед.
следващата.