1:25:02
Bir yandan, bir doktor olarak
size yardým etmek zorundayým.
1:25:06
Öte yandan,
hayatýnýzý kurtarýrsam, ...
1:25:10
...mahalleyi yok edeceksiniz.
1:25:14
Kurtarmazsanýz, ...
1:25:17
...adamlarým sizi yok edecek.
1:25:21
Burasý, Alman Silahlý
Kuvvetleri Radyosu. Heil, Hitler!
1:25:26
Özel bir bülten yayýnlýyoruz.
1:25:29
Birliklerimiz, Normandiya
Muharebesindeler.
1:25:32
Haberler...
1:25:36
Affedersiniz.
1:25:38
Belki, Savaþ'ýn nasýl gittiðini
öðrenmek istersiniz.
1:25:42
Ama elbette, sizin kendi
istihbarat kaynaklarýnýz var.
1:25:46
Kendi radyonuz.
1:25:48
-Mahallede mi?
-Bizi aptal mý sandýnýz?
1:25:52
Muhbirlerimiz var.
1:25:55
BBC'yi dinlediðinizi, direniþ
hayalleri kurduðunuzu biliyorum.
1:26:01
Bana radyonun sahibi olan
suçlunun adýný ver.
1:26:04
Hayatýný kurtarýrým.
Ne diyorsun?
1:26:09
Evet, vermesi zor bir karar.
Zor bir karar.
1:26:18
Bir bardak su
alabilir miyim?
1:26:20
Karar vermene yardým
edecekse, neden olmasýn?
1:26:23
Su.
1:26:28
Teþekkür ederim.
1:26:36
Affedin.
1:26:37
Affedin efendim,
ama ben...
1:26:47
Zehir!
1:26:48
Zehirdi o!
1:26:50
Seni adi Yahudi!
Ölmeni yasaklýyorum!
1:26:53
Heyecanlanmamalýsýnýz.
1:26:55
Tavsiyemi dinleyin.
1:26:57
Biliyorsunuz, ben dünyaca
ünlü bir kalp cerrahýyým.