Les Enfants du marais
prev.
play.
mark.
next.

:40:01
Idem u bistro da naðem kaèket.
-Kroèiš li samo još jednom

:40:04
u taj bistro,
ne poznajem te više.

:40:07
Zar ne misliš da si
napravio dovoljno gluposti?

:40:13
Svejedno, nemam svoj kaèket.
:40:18
Hvala.
:40:21
Nešto nije u redu?
-Ma, ništa.

:40:23
Riton je juèe ujutro izgubio
kaèket i to ga muèi.

:40:27
Kaèket? Imam ih mnogo.
:40:31
Ti nisi žedan?
-Iza kuæe je slavina.

:40:37
Ponekad si zaista grozan
prema meni. Zaista grozan.

:40:42
Gospodine Riton!
-Da? -Gospodine Riton!

:40:46
Izvolite, birajte.
Svi su pripadali mom mužu.

:40:56
Vrlo lepo vam stoji.
Kao da ste Englez.

:40:59
Ako ti izgledaš kao Englez,
onda ja izgledam kao flamingo.

:41:02
Ti i izgledaš kao flamingo.
:41:06
Dobar dan, gospodine Rišar.
-Dobar dan, gospoðo.

:41:14
To je moj komšija,
vrlo bogat èovek.

:41:17
Normalno što se preziva Rišar.
:41:22
Sigurno je iznenaðen
što vidi ljude kod mene.

:41:24
Osim poštara koji mi donosi
penziju, nikad niko ne dolazi.

:41:28
Uživajte, gospodine Riton.
:41:33
A vaspitanje? Prvo se posluže
drugi, gospodine Pinjol.

:41:37
Oprostite, gospoðo.
U pravu si, sipaæu svima.

:41:40
Ne, hvala, meni ne.
:41:44
Meni malo,
samo da vam pravim društvo.

:41:48
Izvini, nisam mislio ništa loše.
:41:58
Do vraga! Pomerol? Ovo je
previše, gospoðo Mersije.


prev.
next.