Les Enfants du marais
prev.
play.
mark.
next.

:45:01
Više nisam ni bokser, oduzeli
su mi dozvolu. Zato uæuti.

:45:07
Ovde si živeo, deda?
-Upravo na ovom mestu.

:45:11
Ovde sam roðen, tu sam živeo
skoro èetrdeset godina.

:45:15
I tvoja mama je ovde roðena.
:45:19
I tvoja baka,
koju nikad nisi upoznao.

:45:23
Baka je bila dobra prema tebi?
-Da.

:45:29
Doði, isprobaæemo èamac.
:45:32
Oni žive ovde?
-Mislim.

:45:36
Dobar dan, devojèice. -Ne zovem
se devojèica, nego Kri-Kri.

:45:41
Baš si lep. Dolaziš iz grada?
-Da, sa dedom.

:45:45
I èamac ti je baš lep.
-Deda mi ga je napravio.

:45:48
Hoæeš da se igraš s mojom
braæom? -Idi, ali nemoj

:45:51
mnogo da se isprljaš,
tvoja majka æe me grditi.

:45:58
Kako se zoveš?
-Pjero. -Kao ja.

:46:01
Ja sam Žožo. Da se
igramo sa èamcem? -Æuti.

:46:04
Da se igramo s tvojim èamcem?
-Voleo bih.

:46:11
Dobar dan.
-Dobar dan. Sedite.

:46:22
Ovde je živeo jedan starac.
-Mrtav je. Sad tu živim ja.

:46:29
I ja sam živeo ovde,
sa ženom i kæerkom, malo dalje.

:46:35
Skupljao sam gvožðe. Imao sam
magarca koji je vukao zapregu,

:46:39
Vorikoa. Najbolji magarac,
pametniji od mnogih ljudi.

:46:45
Zajedno smo
prevaljivali kilometre.

:46:48
Još uvek imam njegov prekrivaè
koji miriše na mog kompanjona.

:46:55
Sav ovaj krompir je za vas?
Zar to nije mnogo?

:46:58
Deca od prekoputa obožavaju
krompire, nikad im nije dosta.


prev.
next.