Lock, Stock and Two Smoking Barrels
prev.
play.
mark.
next.

:04:01
See maksab poes
üheksa sotti,

:04:04
ja sina nutad
200 pärast?

:04:06
Mis finantskoolis
sa küll õppisid?

:04:08
See on tehing, see on varastamine.
:04:10
See müük on
fucking sajandi müük.

:04:13
Tegelikult ma jätan selle endale.
:04:15
Hea küll,
ära nüüd pükstest välja poe.

:04:21
Siin on sott.
:04:23
Oh sa pele!
:04:25
Sa võid selle eest
osta tosin pärdikut.

:04:27
Ja sa kaupled näruse soti pärast.
:04:29
Mida sa teed,
kui sa ei osta tehnikat -

:04:32
finants-revolutsiooni?
:04:33
£100 on ikkagi £100.
:04:36
Mitte siis kui hind on £200.
:04:38
Ja mitte siis, kui
valitseb Libeeria defitsiit.

:04:40
Sa oled tihedam
kui pardi perse!

:04:43
Las ma katsun
paberi karedust.

:04:50
'Kõhn tegelane on Tom.
:04:52
'Ta on selle kamba
eraettevõtja.

:04:54
'Tal on näpud sees
nii mõneski

:04:56
'mustas äris.
:04:58
'Nick, teisest küljest,
on teinud nii, et kõik

:05:01
'tema 20 paksu ja räpast
sõrme ja varvast

:05:03
'on sees igas mustas,
valgustkartvas äris Londonis.'

:05:06
'Nende kahe vahele ei jää
enam suurt midagi.'

:05:13
Siin on mu 25 tonni.
:05:14
Mul võttis nende teenimine kaua aega,
kohtle neid austusega.

:05:18
Kuidas kokaga on?
:05:37
Mis sinust küll saanud on?
:05:40
Cupid, stupid.
:05:42
See on viimane kord
kui ma sinult puuvilju ostan, Tom.

:05:44
Selles oli rohkem relva-arsenali
kui puuvilju.

:05:49
Sa peaks avama lihapoe,
mitte toidupoe.

:05:52
Kui sa tellid träni
Catmando'lt,

:05:53
siis ära ole üllatunud,
kui sulle saadetakse mõni turist.

:05:57
Hea küll, aitab sellest.
Kus on raha?

:05:59
Hoia oma näpud minu
supist eemal!


prev.
next.