Lock, Stock and Two Smoking Barrels
prev.
play.
mark.
next.

1:24:07
Dakle kod njih je gotovina.
1:24:09
I trava.
1:24:11
Bezobraznici. Prebroj ih.
1:24:13
Jebeš ga Zubati. Ima dosta.
1:24:15
Hoæeš li da ih prebrojimo
kod nas u stanu?

1:24:18
Ne idemo natrag u stan,
1:24:20
dok ih žive ne oderemo.
1:24:22
Prebrojat æemo ih gore.
1:24:24
Da te nisam vidio
da si pipnuo novce.

1:24:27
Zubati, vidi...
1:24:29
Daj ih ovamo...pokvarenjaèe.
1:24:35
Provjerite puške.
Dobro se sakrijte.

1:24:38
Saèekajte dok skroz ne uðu unutra,
onda im ga zapaprite.

1:24:43
Daj te puške ovamo,
koristite svoje.

1:24:56
Da.
1:24:57
Ne javlja se tako na telefon.
1:24:59
Jesi li to ti, Dean?
1:25:00
Kralj George je.
Tko bi bio?

1:25:03
Što vam treba?
1:25:04
Te puške što smo ti prodali,
trebaju nam natrag.

1:25:07
Nema teorije. Mislim da ih
neæu više viditi.

1:25:09
Imam novce da ih platim.
1:25:11
Ne sumnjam da imaš.
Ali ti ne razumiješ.

1:25:14
Neæu viditi te puške ponovno.
1:25:16
Ne možemo ih dobiti.
1:25:18
Ako ih ne možemo dobiti,
ne možemo ih dobiti.

1:25:20
Morat æete ih dobiti.
1:25:22
Dogovorili smo se
za sve unutar kolekcije.

1:25:25
Unutra, van, boli me.
1:25:28
Naðite mi te puške ili...
1:25:30
Da, Baza, ili?
1:25:31
Jeste li èuli za Harry-ja Lonsdayl-a?
1:25:33
Drugaèije poznatog kao Oštri Harry?
1:25:37
E, pa sad je onaj moment...
1:25:38
James Bondovski, saznajte.
1:25:42
Kada plešete sa vragom,
saèekajte da se glazba završi.

1:25:46
Da li razumijete što hoæu reæi?
1:25:52
A to je: Pronaðite ih,
muèite ih, ubijte ih.

1:25:55
I vratite mi ono, što pripada meni.
1:25:57
Jer ti je u suprotnom, obitelj
do grla u problemima.


prev.
next.