Lock, Stock and Two Smoking Barrels
к.
для.
закладку.
следующее.

1:05:01
Ненавижу постовьIх, мать их.
1:05:14
Пора тебе навестить
моих юньIх друзей, Крис.

1:05:21
Завтра последний день,
а никаких вестей нет.

1:05:24
-Я это не потерплю, правда, Баз?
-Нет, не потерпишь.

1:05:27
Хочу сказать, это же наглость.
1:05:30
А наглости я не потерплю,
верно, Крис?

1:05:33
Верно, Гарри, не потерпишь.
1:05:35
Хочу сказать, хватит и того,
что они меня достали.

1:05:39
А меня нельзя доставать,
верно, парни?

1:05:42
Нет, Гарри, нельзя.
1:05:50
Ладно, все. МьI закончили.
1:05:54
-СмьIваемся.
-Эд.

1:05:55
ТьI уверен, что нужно везти это к тебе?
1:05:57
Это последнее место,
где они будут искать.

1:06:00
Все к черту.
Бой окончен, война вьIиграна.

1:06:03
Том, отнеси это Нику Шарику,
потом мьI бьIстро избавимся от этого.

1:06:20
Это вонючка, причем самая лучшая.
1:06:25
Ладно. МьI возьмем это. За полценьI.
1:06:30
Не думаю, что ему это понравится.
ТьI сказал, по 3,5 за кило...

1:06:33
...и тьI знаешь, что это хорошая цена.
1:06:35
Я вчера сказал 3,5, а сейчас
сегодня, если я не ошибаюсь.

1:06:39
МьI возьмем это завтра за полценьI.
1:06:42
Если он хочет бьIстро от этого
избавиться, ему придется согласиться.

1:06:45
У меня через минуту гонка...
1:06:48
...так что будь так добр....
1:06:58
Ленни, отвези это Белоснежке
и трем маленьким химикам.


к.
следующее.