Magnolia
prev.
play.
mark.
next.

1:11:00
- A što je s vašim ocem?
1:11:02
- Moj otac...
Na zalost, moj otac je preminuo.

1:11:05
- Oprostite. Nisam znala.
1:11:07
- Nemojte, sve je u redu.
1:11:09
- Ne bih to spominjala
da sam znala.

1:11:11
Teško je to.
1:11:12
- Molim vas.
Teško je, ali slušajte...

1:11:14
morate krenuti dalje, prošlost ima svoje mjesto.
1:11:17
Bilo je to davno, a ljudi umiru.
1:11:22
- Promijenimo temu.
1:11:26
Prema vašoj knjizi,
studirali ste na Berkeleyu?

1:11:29
- '84-'89.
- Glavni predmet psihologiju.

1:11:31
- Tako je.
- Jeste li diplomirali?

1:11:33
- Ovoliko mi je falilo.
1:11:35
- Za pet godina
zaista impresivno.

1:11:37
- Cap, mogu li dobiti kavu?
1:11:40
Zelite li vi nešto?
1:11:42
- Ne treba, u redu je.
1:11:43
- Ona je OK. Trebam kavu.
1:11:48
Vani padaju sjekire, zar ne?
1:11:53
- Mora da imate mnogo problema
kad toliko toga trebate.

1:11:58
Mogli biste...
1:12:00
Sa svim tim biste mogli
prirediti pravi tulum.

1:12:05
Dugo ste na Prozacu?
Dexedrine?

1:12:08
- Ja ne...
1:12:10
- Zanimljive droge.
1:12:12
Dexedrine je, znate,
u stvari, speed u tableti?

1:12:15
Ali jasno mi je kako mnogi lijecnici...
1:12:17
balansiraju Prozac
s Dexedrineom.

1:12:20
Ovaj tekuci morfij
ce vas odvaliti...

1:12:23
okolo i naokolo
ako ne budete oprezni.

1:12:28
Znate da ih ne smijete miješati.
1:12:49
Covjece, snazne stvari.
1:12:52
Što zapravo nije u redu s vama
kada vam sve to treba?

1:12:55
- Jebem ti mater!
- Molim?

1:12:58
Što ste to rekli?

prev.
next.