Magnolia
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:11:05
Dat ze elkaar nooit spreken, weet u ?
1:11:09
Klinkt dat raar ?
1:11:13
Ik begrijp alleen niet waarom
u mij belt.

1:11:15
Er is geen nummer van Frank
te vinden in Earl's spullen...

1:11:19
... en hij is nogal afwezig.
1:11:21
Zoals ik al zei, hij is stervende.
Aan kanker.

1:11:27
Wat voor kanker ?
- Hersentumor en longkanker.

1:11:30
Mijn moeder had borstkanker.
1:11:33
Is ze in orde ?
- Nu wel.

1:11:35
Mooi.
- Het was wel heel eng.

1:11:38
Het is een verschrikkelijke ziekte.
- Dat is het zeker.

1:11:41
Maar waarom belde je mij ?
1:11:45
Ik weet dat dit raar klinkt en
misschien zelfs wel belachelijk...

1:11:49
... alsof dit de scène uit de film is waar
de man z'n lang verloren zoon zoekt.

1:11:56
En ik denk dat er zulke scènes
in films zitten omdat ze waar zijn.

1:12:01
Omdat ze echt gebeuren. En je moet
me geloven, dit gebeurt echt.

1:12:08
Ik kan je m'n nummer geven, en je
kan 't controleren en me terug bellen.

1:12:13
Maar laat me hier niet mee zitten.
Alsjeblieft.

1:12:22
Dit is de scène uit de film waar
je mij uit de brand helpt.

1:12:29
Je bent goed. Fantastische vragen.
Dit wordt fantastisch.

1:12:33
Ik dacht dat je hier in
de 'Valley' was opgegroeid.

1:12:36
In de omgeving.
- En je zat op de Van Nuys High School ?

1:12:40
Ik kwam af en toe langs.
Ik rommelde maar wat aan.

1:12:43
Absoluut niet de Frank T.J. Mackey
die jij zo graag op tv wilt hebben.

1:12:48
Het leven overkwam me, in plaats
van dat ik zelf 'n leven creëerde.

1:12:51
Waar komt die naam vandaan ?
- Wat, mijn naam ?

1:12:54
Dat is niet je eigen naam, nietwaar ?
1:12:56
Dat is mijn moeders naam, eigenlijk.
Goed zo. Je hebt je research gedaan.


vorige.
volgende.