Magnolia
prev.
play.
mark.
next.

1:40:01
Vrei sã-mi dai o întâlnire?
1:40:03
"Da, te rog."
1:40:04
E legal?
1:40:06
-Oarecum.
-Mi-ar place. Ce vrei sã facem?

1:40:10
Habar n-am. Nu m-am gândit la asta.
1:40:13
Nu-i adevãrat. M-am gândit la asta.
M-am gândit încã de când ai deschis usa.

1:40:17
-Chiar?
-Da.

1:40:19
Credeam cã ai sã flirtezi un pic cu mine.
Vrei sã ne vedem desearã?

1:40:23
"Mda, sunt liber desearã.
La ce orã?"

1:40:27
La 8:00.
1:40:28
-Nu sunt liber pânã la 10:00.
-La 10:00.

1:40:31
Bine.
1:40:32
În regulã.
1:40:33
Pa.
1:40:34
Pa.
1:40:38
Frank nu vreau sã te atac aici.
Cred cã mai ai ceva ce trebuie clarificat...

1:40:49
"Mi s-a spus cã tatãl tãu e Earl Partridge.
Mi s-a spus cã v-a pãrãsit, pe tine si mama ta..."

1:40:55
si cã ai avut grijã de mama ta în timpul bolii ei...
ai avut grijã de ea în timp ce...

1:40:59
ea se lupta cu cancerul...
1:41:02
si cã Miss Simms a devenit dãdaca ta...
când în cele din urmã mama ta s-a stins.

1:41:09
"Poti vorbi despre mama ta, Frank?"
1:41:14
"Nu, nu, nu-i adevãrat. Si stii ce?
Chiar dacã nu ajungi sã-i-o tragi..."

1:41:18
tot trebuie sã-ti exersezi talentele pe o femeie.
-Asa am sã fac.

1:41:21
#NAME?
1:41:23
"-Aici e Doc.
-Doc, sunt Janet."

1:41:25
"-Trebuie sã vorbesc cu Frank.
-E la un interviu, Janet."

1:41:28
Scoate-l de acolo.
Dã-mi-l la telefon acum.

1:41:32
"-Ce s-a întâmplat?
-Doc, adu-l pe Frank la telefon."

1:41:38
Ce faci?
1:41:44
Ce fac?
1:41:47
Da.
1:41:50
Tocma' te analizam.
1:41:54
"Si cinci, patru, trei, doi..."

prev.
next.