Magnolia
prev.
play.
mark.
next.

1:41:02
si cã Miss Simms a devenit dãdaca ta...
când în cele din urmã mama ta s-a stins.

1:41:09
"Poti vorbi despre mama ta, Frank?"
1:41:14
"Nu, nu, nu-i adevãrat. Si stii ce?
Chiar dacã nu ajungi sã-i-o tragi..."

1:41:18
tot trebuie sã-ti exersezi talentele pe o femeie.
-Asa am sã fac.

1:41:21
#NAME?
1:41:23
"-Aici e Doc.
-Doc, sunt Janet."

1:41:25
"-Trebuie sã vorbesc cu Frank.
-E la un interviu, Janet."

1:41:28
Scoate-l de acolo.
Dã-mi-l la telefon acum.

1:41:32
"-Ce s-a întâmplat?
-Doc, adu-l pe Frank la telefon."

1:41:38
Ce faci?
1:41:44
Ce fac?
1:41:47
Da.
1:41:50
Tocma' te analizam.
1:41:54
"Si cinci, patru, trei, doi..."
1:42:02
"Oh, bãiete, ce zi. Ce rundã."
1:42:06
"Am revenit împreunã cu runda finalã,
unu-la-unu..."

1:42:10
ca sã stabilim cine-i ãl' mai tare.
1:42:12
Sã vedem scorurile de pe tablã.
1:42:16
"Ei bine, copiii au un 2.000 rotund..."
1:42:19
iar adultii sunt mai sus cu 4.700.
1:42:23
Dar asta nu înseamnã cã acest joc...
este pierdut de copii.

1:42:28
"Elder, cine-i norocosul?"
1:42:30
"Eu sunt, Jimmy."
1:42:33
"Vino aici, Mim."
1:42:36
Nu vreau sã plec. Nu pot s-o fac acum.
1:42:39
Despre ce mama dracu' vorbesti?
1:42:41
"Trebuie sã iesi, Stanley. Esti cel mai destept."
1:42:44
Nu vreau sã mã duc.
De ce nu poate unul din voi s-o facã?

1:42:47
Dacã nu te ridici dracului si vii aici...
îti sparg curul.

1:42:51
"M-am sãturat sã fiu singurul,
întotdeauna trebuie sã fac eu totul."

1:42:53
Nu mai vreau sã fiu singurul întotdeauna.
1:42:56
"Copii, nici nu mai trebuie sã întreb.
Stanley, miscã-ti curu'ncoace."


prev.
next.