Office Space
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:10:00
On a un gros problème... très gros.
1:10:02
Il y a un trou dans la caisse,
il s'agit d'une grosse somme.

1:10:10
S'il vous plaît.
1:10:13
S'il vous plaît.
1:10:18
Bon, cette fois, c'est trop.
1:10:21
Ah, voilà.
1:10:24
Blanchir :
"Rendre blanc," non...

1:10:28
Je l'ai :
"Cacher l'origine de fonds

1:10:30
par le biais d'intermédiaires."
1:10:35
"Cacher..."
1:10:36
On est bien avancés, Michael.
1:10:39
On est nuls au point de chercher
"blanchiment" dans le dictionnaire!

1:10:43
Je vous emmerde tous les deux.
1:10:47
Et j'arrive pas à croire que Joanna
ait pu coucher avec Lumbergh.

1:10:51
- Tu le savais pas?
- T'étais pas au courant?

1:10:54
Il y a deux ans,
avant qu'il déménage à Atlanta.

1:10:58
Tu veux dire Ron Lumbergh,
Le gars d'lnitrode? Le jeune?

1:11:02
Qui d'autre? Bill?
1:11:07
Avec lui... Ses enfants auraient eu
des cornes et une queue.

1:11:11
Ron et Bill n'ont aucun
lien de parenté, hein?

1:11:15
Qui c'est?
1:11:18
Pas de panique.
Ce n'est sûrement que Lawrence.

1:11:24
Bonsoir, monsieur. Je m'appelle Steve.
Je viens d'une banlieue difficile.

1:11:27
Je me suis longtemps défoncé au crack,
mais j'essaie de m'en sortir.

1:11:31
C'est pourquoi je vends
des abonnements à des magazines.

1:11:33
- Non, non.
- Attends.

1:11:36
Tu te défonçais au crack?
1:11:43
Ecoutez, je suis désolé.
1:11:44
J'y connais rien en blanchiment d'argent.
1:11:47
On te demande pas
de nous expliquer ce que c'est.

1:11:49
- On veut juste que tu nous présente...
- S'il connaît personne...

1:11:53
Non. Attends.
1:11:54
Donne-nous juste
le nom d'un de tes dealers.

1:11:58
Et moi je négocie l'affaire.
Je fais ça très bien.


aperçu.
suivant.