Payback
prev.
play.
mark.
next.

1:19:01
Dokazao si da si pravi
gnjavator! Komarac!!

1:19:05
Da te se riješim, dat æu ti
tih 130 somova.

1:19:09
Nije sto. . .
1:19:13
- Koga vraga izvodiš, pa ovo. . .
- Fairfax?

1:19:16
Dobro sam. Samo mi ubija
aligatorsku prtljagu. . .

1:19:19
. . .i buši odijela.
1:19:22
Okrutan si, èovjeèe!
1:19:24
Jednostavno me ne slušate.
Ne radi se o 130. . .

1:19:27
Ti slušaj mene!!
1:19:28
Dat æu ti tvoj novac, ali
neæeš doživjeti da ga trošiš.

1:19:32
Brigu o tome prepusti meni.
1:19:34
Ovako æemo. Hoæu da mi
osobno doneseš novac.

1:19:38
Vraški si optimist.
1:19:40
Otkud ti ideja da æu osobno
donijeti novac?

1:19:43
Ako neæeš, više neæeš
vidjeti maloga Johnnyja.

1:19:47
Sinoæ se nije vratio s boksa,
zar ne?

1:19:49
Zgodan je deèko, ali mislim
da si ga previše razmazio.

1:19:53
Rekao sam mu to.
1:19:55
Sereš!
Nije kod tebe.

1:19:58
- Nisi toliko glup.
- Meni tata nije kupio Ferrarija.

1:20:01
Prvog sam si morao ukrasti.
1:20:04
Krasna posveta na
privjesku za kljuèeve.

1:20:07
Malko previše sentimentalna.
Želiš li da proèitam?

1:20:09
Mrtav si, Porter!
Nitko se ne zajebava s mojom obitelji!

1:20:13
Èuješ li me?
1:20:15
Mrtav si.
1:20:16
Johnny je, g. Bronson.
Osim ako se ne pojavite s novcem.

1:20:21
Pristajete li?
1:20:24
Što je? Maca vam popapala
meðunožje?

1:20:28
Neke se odluke teško donose,
g. Bronson.

1:20:30
Gdje?
1:20:32
Obavijestit æu vas.
1:20:34
Javit æu se.
1:20:42
Potpisao si svoju smrtnu
presudu zbog 130 tisuæa.

1:20:45
Ne shvaæam. O èemu se radi?
1:20:48
O nekom naèelu, ha?
1:20:51
Prestanite, rasplakat æu se.
I reci mu da se radi o 70!

1:20:56
Sedamdeset?! Kako to misliš?
1:20:59
Samo 70 tisuæa?!

prev.
next.