Pirates of Silicon Valley
prev.
play.
mark.
next.

:07:00
Bok. Zapalio se.
:07:02
Moj prvi korak ka slavi,
i kompjutor se zapali.

:07:06
Žao mi je.
:07:11
Još na Berkeleyu ...
:07:13
izraðivao sam 'puknute'
elektronske spravice,

:07:15
u biti, iz vica.
:07:19
Ali, znate i sami,
vicevi su važni.

:07:27
Najveæi tadašnji problem, bio je što
smo i ja, i Steve i njegova cura...

:07:30
èesto bili, prilièno 'švorc'.
:07:31
Radili smo svakakve blesarije,
ne bi li zaradili novac.

:07:35
Znam gdje mozemo
dobiti posao.

:07:37
- Vidjela sam na oglasnoj ploèi.
- Kakvu vrstu posla?

:07:39
Ne znam. Zvuèi nešto
kao, show - business.

:07:42
Maskiranje u 'Alisu iz Zemlje Èudesa'
i njenu družinu, za hrpu klinaca?

:07:49
Znate, Steve baš i nije bio
stvoren za takav posao.

:07:58
Možda sam, u
prošlom životu ...

:08:00
bio pjesnik, ili slikar.
:08:02
Znaš, možda toliko prièaš
o prošlim životima i tome ...

:08:06
jer u biti, uopæe
ne znaš, tko si.

:08:09
O èemu ti uopæe trabunjaš?
Ja ne znam, tko sam?

:08:13
Pa, ne znaš.
Rekao si mi ...

:08:15
Ne želim o tome razgovarati,
ni s tobom, ni s bilo kime!

:08:18
Samo pokušavam pomoæi.
:08:26
Nije baš, da bi Steve
i ja gubili kontakt ...

:08:29
ali on je definitivno bio na
mjestima, na kojima ja nisam...

:08:31
kao neki ashram u Indiji ...
:08:33
ili komuna, gore u Oregonu,
gdje su cijeli dan brali jabuke.

:08:37
To su praktièki bili,
izleti po Steveovoj mjeri.

:08:39
Od onih koji te ispune
iznutra, koliko i izvana.

:08:42
Mislim, definitivno je bio
na 'puknutim' mjestima.

:08:53
Vidio si novu duplericu?
Miss October?

:08:57
Daj stari, Miss August
je daleko bolja.

:08:59
Sisetine do tu.

prev.
next.