Ravenous
prev.
play.
mark.
next.

:22:02
Šta je bilo, George?
:22:03
Šta?
:22:08
GEORGE: Weendigo.
:22:09
HART: Weendigo.
:22:10
Weendigo.
:22:12
[Govori na Washu]
:22:17
HART, TRANSLATING: To je stari
indijanski mit sa severa.

:22:25
Èovek jede meso drugog
èoveka.

:22:28
TO je obièno neprijatelj.
:22:34
A on, um, uzima...
:22:36
ne, krade...
:22:38
njegovu snagu, prisustvo
njegov duh.

:22:45
A njegova glad postaje
kukavièna...

:22:49
nezasita.
:22:55
I što više jede,
još više ga želi.

:22:59
Što više jede
jaèi postaje.

:23:02
George, ljudi to više ne
rade, zar ne?

:23:14
Belac jede Hristovo telo
svake nedelje.

:23:21
[Zvono zvoni]
:23:23
Vreme!
:23:24
HART:
Majore Knox, idemo sad.

:23:27
Biæeš glavni dok se ne vratim.
:23:28
Evo kljuèa za municiju.
:23:30
Martha i Cleaves æe se
vratiti za par dana.

:23:32
[Knox povraæa]
:23:36
HART:
Previše burbona u njegovom burbonu.

:23:39
BOYD: Da li æe biti u redu?
:23:41
HART: Da, biæe mu dobro.
:23:46
Mr. Colqhoun...
:23:47
uh... oblaèiš se?
:23:50
COLQHOUN: Idem sa vama.
:23:52
Moram iæi sa vama.
:23:53
Nemate šanse da je pronaðete
bez mene.

:23:56
HART: Pa, u pravu ste.
:23:57
Dobar ste èovek.
Hvala vam.


prev.
next.