Simon Sez
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
Ureazã-mi noroc.
Am o întâlnire cu tatãl tãu!

:18:08
Aº vrea sã te ajut,
dar þi-aº sta în drum!

:18:10
Nu-þi face probleme.
Du-te acasã.

:18:13
Rãcoreºte-te.
Am treabã.

:18:15
Din cauza mea.
Vrei sã ºtii de ce?

:18:17
Þine asta.
:18:21
Ai treabã din cauza mea.
:18:23
Am spus cã sunt de la CIA.
N-am fost niciodatã la CIA.

:18:27
Am fost dat afarã de la cursul
lui Langley.

:18:29
De aceea þi-ai amintit cu greu de mine.
Sunt mincinos!

:18:32
Dacã eu ies de aici este singura ºansã
a lui Claire.

:18:35
Ai ceva implicaþii
personale, nu-i aºa?

:18:37
Spune-mi.
Nu crezi cã vreau sã te ajut?

:18:40
Nu crezi cã ºtiu cât
de mult ai nevoie de ajutorul meu?

:18:42
Nu sunt bun de nimic!
:18:47
Nu sta acolo. Ia uºa!
:18:53
În regulã, nimeni nu miºcã!
:18:56
Sunt Michael Gabrielli.
:18:59
Eu sunt Simon.
El e Nick.

:19:02
ªtiu cine eºti.
:19:03
Dacã lucrezi cu
adevãrat pentru tatãl lui Claire,
ai sã mã ajuþi s-o aduc înapoi.

:19:08
Nu miºca!
:19:13
Ce faci, omule?
:19:15
Nu poþi avea încredere
în tipul ãsta! Este de belea!

:19:20
Îþi semnezi condamnarea
la moarte. Este piaza rea!

:19:23
Scrie pe faþa lui.
E în francezã, dar pot sã citesc.

:19:27
Sã mergem.
:19:29
Nu-mi vine sã cred cã mã
bagi în asta.

:19:31
Credeam cã trebuie
sã mergi undeva, cum ar fi
de exemplu acasã.

:19:34
ªi sã te las singur cu psihopatul ãsta?
Nu prea cred.

:19:40
Am sã fiu cu ochii
pe tine, aºa cã sã nu faci prostii.


prev.
next.