Snow Falling on Cedars
prev.
play.
mark.
next.

1:04:04
'Ηρθε ο κατηγορούμενος εκείνη τη μέρα
να μιλήσει με τον άντρα σας;

1:04:21
Δεν είναι τίποτα σπουδαίο.
1:04:24
Είναι μεγάλη ιστορία.
1:04:27
Θέλει να αγοράσει τα 28 στρέμματα του Όλε.
1:04:29
Αυτά που ήταν παλιά δικά τους.
1:04:32
Την ιστορία που λέει η μητέρα μου. Θυμάσαι;
1:04:34
Το φαντάστηκα πως θα ήταν αυτό. Τι του είπες;
1:04:37
Τι να του έλεγα; Είναι κι η μάνα μου στη μέση.
1:04:43
Του είπα...
1:04:45
ότι θα το σκεφτώ
και θα το συζητούσα μαζί σου.

1:04:48
'Εφυγε θυμωμένος;
1:04:52
-Δεν ξέρω. οι Γιαπωνέζοι είναι ανέκφραστοι.
-Μην το λες αυτό.

1:04:57
Δεν το λες αλήθεια. Μαζί πηγαίνατε για ψάρεμα.
1:05:00
'Ησασταν φίλοι.
1:05:03
Τότε ήμασταν παιδιά.
1:05:11
ΚΑΖΟΥΟ ΜΙΓΙΑΜΟΤΟ
1:05:27
Ο άντρας είπε ότι θα το σκεφτόταν.
1:05:30
Ενθάρρυνε τον κύριο Μιγιαμότο...
1:05:32
να πιστέψει ότι ενδεχομένως...
1:05:35
Δε θα έλεγα ότι τον ενθάρρυνε.
1:05:38
Δεν είπες όμως όχι, έτσι δεν είναι;
1:05:40
Δεν είπε ότι δεν υπήρχε ελπίδα.
1:05:43
Όχι επί λέξη.
1:05:46
Άρα, ο κατηγορούμενος
ενθαρρύνθηκε να ελπίζει.

1:05:53
Πώς να ξέρεις τι ελπίζει ο καθένας
ή τι σκέφτεται;

1:05:59
Όμως, κυρία Χάινε...

prev.
next.