Snow Falling on Cedars
prev.
play.
mark.
next.

1:09:01
Nu v-ati anuntat familia
ca veti incepe o noua viata?

1:09:04
Sotul d-stra nu a spus familiei sale
ca onoarea le-a fost restabilita?

1:09:11
Am decis sa nu spunem nimanui...
1:09:13
...pana cand nu semnam hartiile,
in caz ca ceva ar fi mers prost.

1:09:20
Si-apoi ceva a si mers.
1:09:23
Carl Heine a fost gasit mort...
1:09:27
...cu capul crapat.
1:09:31
Si apoi, de ce sa fi sunat?
1:09:34
Nimic nu era inca stabilit,
totul plutea in aer.

1:09:39
''Plutea in aer.''
1:09:41
Cum ati reactionat?
1:09:44
Adica, in afara de teama...
...ca veti vedea evaporandu-se,
intelegerea privind pamantul...

1:09:48
...cum ati reactionat afland
ca un sot si un tata...

1:09:50
...a doi copii mici, era mort
cu craniul zdrobit?

1:09:56
Daca vreti sa insinuati ca
nu ne-a afectat moartea lui Carl...

1:10:00
...atunci gresiti si ne si insultati.
1:10:03
Inteleg.
1:10:06
Nu v-a trecut prin minte
sa iesiti in fata...

1:10:08
...si sa-i spuneti serifului Moran
despre intalnirea din ceata?

1:10:11
Despre bateria moarta,
si asa mai departe?

1:10:14
Am discutat asta...
1:10:17
...si am decis sa n-o facem.
1:10:19
De ce nu?
1:10:23
Pentru ca lucrurile ar fi aratat prost.
Foarte prost!

1:10:27
Si eu si Kazuo stiam asta.
1:10:29
Ne-am gandit ca vom ajunge aici,
la un proces pentru crima.

1:10:33
Si asta este exact ceea ce s-a intamplat.
1:10:38
Dar daca adevarul era de partea d-stra,
de ce erati ingrijorati?

1:10:44
Procesele...
1:10:46
...nu stabilesc intotdeauna adevarul...
1:10:49
-...chiar daca ar trebui sa o faca.
-Ati ascuns adevarul...

1:10:52
...deliberat. Ati mintit, nu-i asa?
1:10:55
Declararea lui parea a fi o greseala.
1:10:57
Nu va dadeati seama ca tocmai ascunderea
unei informatii in mod deliberat...


prev.
next.