1:05:00
Bili ste prijatelji.
1:05:03
Tad smo bili klinci.
1:05:27
Znaèi, va mu je
rekao da æe razmisliti.
1:05:30
Ohrabrio je g-din Mijamota...
1:05:32
...u verovanju da bi mogao...
1:05:35
Pa, ne bih rekla 'ohrabrio'.
1:05:38
Ali, nije rekao 'ne', zar ne?
1:05:40
Nije rekao ni da nema nade.
1:05:43
Ne ba tim reèima.
1:05:46
Znaèi, optuenom je pruena nada.
1:05:53
Kako bilo ko moe znati o èemu
neko drugi razmilja ili èemu se nada?
1:05:59
Ali, gospoðo Hajne...
1:06:03
...da li stvarno mislite
da je to u redu?
1:06:04
-Prigovor! To je totalno nebitno.
-Nita nije bitnije od toga!
1:06:08
I vi to jako dobro znate,
kao i svi ostali.
1:06:10
-Èasni sude...
-Gospodo, molim vas.
1:06:12
Vratite se na svoja mesta.
1:06:14
G-ðo Hajne, veoma mi je ao
zbog ovog malog prekida.
1:06:19
Nemam vie pitanja.
1:06:21
Hvala, g-ðo Hajne.
Moete siæi.
1:06:26
Drava nema vie svedoka,
èasni sude.
1:06:30
Dobro, g-dine Gudmundson...
1:06:32
...odbrana moe da pozove svog
prvog svedoka.
1:06:36
Odbrana poziva g-ðu Hatsui Mijamoto.
1:06:52
Moj mu se vratio
vrlo uzbuðen.
1:06:55
Probudio me ja da bi
mi rekao novosti.
1:06:58
Rekao mi je da je
pomogao Karlu na moru...