Snow Falling on Cedars
prev.
play.
mark.
next.

1:34:04
Bio je siguran da mu sin Eta Hajne...
1:34:07
...nikad neæe prodati zemlju,
za koju je bio ubeðen...

1:34:12
... da pripada njegovoj porodici.
1:34:14
Njegova jedina šansa da
se dokopa te zemlje...

1:34:16
...bila je da
eliminiše Karla Hajnea.

1:34:19
Misleæi da je ovo hladnokrvno
ubistvo opravdano...

1:34:24
...presudio je Karlu.
1:34:25
Zadao mu je izdajnièki udarac
koji je nauèio od svog oca.

1:34:30
Posle gomile laži...
1:34:34
...optuženi je, na kraju, priznao
da je bio tamo...

1:34:36
...sam na èamcu u magli.
1:34:39
Krv Karla Hajnea nalazi se
na njegovoj ribarskoj kuki.

1:34:44
Sedam jutara.
1:34:47
Baš me interesuje koliko nudiš.
Samo sam malo radoznao.

1:34:51
Za koliko bi mi ih prodao?
1:34:53
Da li sam rekao da ih prodajem?
1:34:55
Da prodajem, pretpostavljam da...
1:34:56
...bih shvatio koliko ih želiš.
Tražio bih malo bogatstvo, možda.

1:35:10
U redu, žao mi je, OK?
Zbog cele ove proklete gužve.

1:35:20
1.200 dolara po jutru.
1:35:25
Toliko sam ja platio Oleu.
Nemaš baš mnogo izbora.

1:35:30
Sutra æemo potpisati.
1:35:32
Pogledajte dobro optuženog.
1:35:35
Videæete pravu pravcatu istinu...
1:35:38
... i sve èinjenice o ovom sluèaju.
1:35:42
Pogledajte njegove oèi,
dame i gospodo.

1:35:46
Razmotrite njegovo lice.
1:35:49
Upitajte se...
1:35:55
...svako od vas:

prev.
next.