Snow Falling on Cedars
prev.
play.
mark.
next.

1:46:01
Radi se o drugom fenjeru
i tegljaèu.

1:46:03
Pošto je Mijamoto otišao,
a Karlov motor je proradio...

1:46:06
...mora da se setio fenjera,
te se popeo na katarku da ga skine.

1:46:53
Sve se uklapa: izveštaj Obalske straže,
fenjeri, kurs tegljaèa...

1:46:58
...šoljica kafe, vreme na Karlovom satu
i Karlova krv na ribarskoj kuki.

1:47:03
Vaša Visosti, to su samo
nabrojane špekulacije.

1:47:08
Ovene, molim te, poštedi me.
1:47:09
-Uz puno uvažavanje...
-Slušaj me dobro!

1:47:11
Saslušaæemo ovu teoriju.
1:47:13
Ako pravda bude zahtevala,
isprièaæemo je i poroti...

1:47:16
...u sluèaju da bi mogla biti istinita.
1:47:20
-Rana na glavi?
-Našli smo mali prelom na oplati.

1:47:23
-Odmah ispod katarke.
-Mogao je nastati od bilo èega.

1:47:26
-Bilo èega što ima ljudske dlake.
-Zašto?

1:47:33
Mogu li ja?
1:47:37
Ovo nije pravni postupak.
1:47:39
Ne postoji naèin da bilo šta
od ovoga dokažemo, Vaša Visosti.

1:47:41
Ovo, u svakom sluèaju,
baca novo svetlo na sluèaj.

1:47:46
Razmisliæu o tome.
1:47:57
Onako, usput...
1:47:59
...onaj izveštaj Obalske straže,
kad si ga pregledao?


prev.
next.