1:19:17
	Andrew Kiernan?
1:19:21
	- Ja sam Kiernan.
- elim vidjeti Alameidu.
1:19:24
	Ne znam nikakvog Alameidu.
1:19:25
	Delmonico mi je faksirao ovu 
kopiju njegovog dokumenta.
1:19:29
	To je napisala djevojka. 
Vidio sam je kako pie.to je to?
1:19:32
	Ovo bi mogla biti najveæa kræanska
 relikvija koja je ikada pronaðena
1:19:36
	Zato?
1:19:38
	To je aramejski zapis
iz prvog stoljeæa,
1:19:41
	otkriven blizu peæine gdje su otkriveni
 zapisi sa Mrtvog mora,oko Jeruzalema.
1:19:46
	Alameida i ja smo zakljuèili
1:19:49
	da je to evanðelje... samog Isusa Krista,
1:19:53
	Njegovim vlastitim rijeèima... na aramejskom.
1:19:56
	Ali u Vatikanu postoje neke frakcije
koje misle da bi ovaj dokument
1:20:01
	mogao unititi autoritet
moderne Crkve.
1:20:04
	Kako?
1:20:07
	To su Isusove rijeèi svojim uèenicima
za vrijeme posljednje veèere.
1:20:11
	Njegove upute njima o tome kako
nastaviti njegovu crkvu nakon njegove smrti.
1:20:17
	I zato je to  ... tako prijeteæe?
1:20:20
	Kada smo rekli nae poèetne
 zakljuèke Komisiji za evanðelja,
1:20:23
	Houseman nam je naredio
da odmah prestanemo sa radom.
1:20:26
	Alameida je odbio.
Ukrao je dokument i nestao.
1:20:29
	Houseman nas je izopæio
u naem odsustvu.
1:20:32
	Ne znate gdje se on nalazi?
1:20:34
	Ne eli da ga uhvate
dok ne zavri sa prijevodom.
1:20:38
	Pokazati æu vam ga.
1:20:40
	Ovo smo DeImonico, ja i Alameida.
Sva trojica smo prevodili evanðelje.
1:20:45
	Vidio sam ovog èovjeka.
Prije tri tjedna, u Brazilu.
1:20:49
	- Da?
- Mrtav je.
1:20:51
	kako to znate?
1:20:52
	Jer sam ga vidio u mrtvaèkom sanduku
u crkvi u Belo Quintu. Moja suæut.
1:20:59
	Onda je sve gotovo. Nestalo je zauvijek.