Stigmata
prev.
play.
mark.
next.

1:19:17
Andrew Kiernan?
1:19:21
- Ja sam Kiernan.
- Želim vidjeti Alameidu.

1:19:24
Ne znam nikakvog Alameidu.
1:19:25
Delmonico mi je faksirao ovu
kopiju njegovog dokumenta.

1:19:29
To je napisala djevojka.
Vidio sam je kako piše.Što je to?

1:19:32
Ovo bi mogla biti najveæa kršæanska
relikvija koja je ikada pronaðena

1:19:36
Zašto?
1:19:38
To je aramejski zapis
iz prvog stoljeæa,

1:19:41
otkriven blizu peæine gdje su otkriveni
zapisi sa Mrtvog mora,oko Jeruzalema.

1:19:46
Alameida i ja smo zakljuèili
1:19:49
da je to evanðelje... samog Isusa Krista,
1:19:53
Njegovim vlastitim rijeèima... na aramejskom.
1:19:56
Ali u Vatikanu postoje neke frakcije
koje misle da bi ovaj dokument

1:20:01
mogao uništiti autoritet
moderne Crkve.

1:20:04
Kako?
1:20:07
To su Isusove rijeèi svojim uèenicima
za vrijeme posljednje veèere.

1:20:11
Njegove upute njima o tome kako
nastaviti njegovu crkvu nakon njegove smrti.

1:20:17
I zašto je to ... tako prijeteæe?
1:20:20
Kada smo rekli naše poèetne
zakljuèke Komisiji za evanðelja,

1:20:23
Houseman nam je naredio
da odmah prestanemo sa radom.

1:20:26
Alameida je odbio.
Ukrao je dokument i nestao.

1:20:29
Houseman nas je izopæio
u našem odsustvu.

1:20:32
Ne znate gdje se on nalazi?
1:20:34
Ne želi da ga uhvate
dok ne završi sa prijevodom.

1:20:38
Pokazati æu vam ga.
1:20:40
Ovo smo DeImonico, ja i Alameida.
Sva trojica smo prevodili evanðelje.

1:20:45
Vidio sam ovog èovjeka.
Prije tri tjedna, u Brazilu.

1:20:49
- Da?
- Mrtav je.

1:20:51
kako to znate?
1:20:52
Jer sam ga vidio u mrtvaèkom sanduku
u crkvi u Belo Quintu. Moja suæut.

1:20:59
Onda je sve gotovo. Nestalo je zauvijek.

prev.
next.