Stigmata
prev.
play.
mark.
next.

1:18:01
- Andrew, unde-i loialitatea ta?
- Nu-mi tine tu mie prelegeri despre loialitate.

1:18:04
Singurul lucru pentru care
ai fost tolerat atat de mult timp

1:18:07
este ca esti un bun om de stiinta.
1:18:10
din cauza obiectivitatii tale.
Ei bine, tu tocmai ai pierdut asta.

1:18:13
Ultimul lucru pe care ma asteptam sa-l vad
in apartamentul fetei era sa va vad

1:18:17
- pe amandoi intinsi pe pat.
- Ei, haide!

1:18:20
Crezi ca o ajuti, dar n-o faci.
Starea ei se inrautateste.

1:18:23
Andrew, tu nu esti in stare sa ajuti
pe nimeni acum. Esti extenuat.

1:18:29
Du-te la Parintele. Odihneste-te.
Vom discuta despre asta maine.

1:18:32
De ce esti atat de ingrijorat
de pozele astea?

1:18:35
Parintele Delmonico credea ca sunt
destul de importante.

1:18:38
- Ce insemnatate au?
- N-avem nici o idee, dar lucram la asta.

1:18:42
- Are legatura cu Comisia Manuscriselor?
- Habar n-avem.

1:18:46
Noapte buna, Andrew.
1:19:17
Andrew Kiernan?
1:19:21
- Eu sunt Kiernan.
- Il caut pe Alameida.

1:19:24
Nu cunosc nici un Alameida.
1:19:25
Delmonico mi-a trimis prin fax
o copie dupa asta.

1:19:29
Fata a scris asta. Am vazut-o scriind.
Ce este?

1:19:32
Este, probabil, cel mai insemnat
manuscris crestin gasit vreodata.

1:19:36
De ce?
1:19:38
Este un papirus arameic din primul secol,
1:19:41
descoperit langa pesterile de la Marea Moarta,
in apropiere de Ierusalim.

1:19:46
Alameida si eu am concluzionat ca
1:19:49
este un manuscris... din timpul lui Iisus Christos,
1:19:53
cu propriile sale cuvinte... arameice.
1:19:56
Dar sunt niste grupari la Vatican
care cred ca acest document


prev.
next.