:31:00
Neæu vam ovo zaboraviti.
Stvarno.
:31:02
Ne brini, eprtljice.
Ja sam to preuzeo.
:31:06
eprtljice!
Nazvao me eprtljicom.
:31:09
- Ti si smean tip.
- Kako god.
:31:11
Isuse, te kuæne maèke.
:31:14
On æe ovo drati u tajnosti?
:31:16
ali se? Maca mu je pojela jezik.
Shvata?
:31:18
Maca mu je pojela jezik
jer je on maèak.
:31:21
- Umukni.
- U redu.
:31:25
Pozdrav, dragi jedrilièari!
:31:27
I dobrodoli na 92. godinju
:31:30
trku brodova u Central Parku
:31:33
najprestiniji dogaðaj
u takmièenju modela.
:31:37
Deca iz celog New Yorka
svake godine dolaze
:31:40
da vide èiji æe brod pobediti.
:31:42
Ko æe pobediti i poneti
ovaj velièanstveni trofej?
:31:46
OSA
:31:47
- Sidro podignuto?
- U redu.
:31:50
- Konopi uèvræeni?
- U redu.
:31:53
- Kormilo?
- U redu.
:31:55
- Jedro?
- U redu.
:32:00
Gledaju je li sve u redu.
:32:01
George, Stuart,
jeste li za hot dog?
:32:04
U redu.
:32:05
A s West Sidea na Manhattanu
:32:07
"Osa",
kojom pilotira George Little.
:32:11
Izgleda da je sve tip-top.
:32:13
Ali da bi bili sigurni,
proveriæu da li proputa.
:32:21
O, ne. Anton.
:32:24
George, ta si to uradio?
Dobio si ga u itnim pahuljicama?
:32:29
Drago mi je da si tu, George.
:32:30
Neko mora da bude poslednji.
:32:37
Ne sviða mi se to dete.
:32:39
Sve je spremno za poèetak.
:32:42
SUDIJSKI STO
:32:49
Vreme je da se brodovi
stave u vodu i uzmu daljinski.
:32:53
Stuarte, donesi daljinski.
:32:55
Razumem, kapetane.